Звон монет (2024)
Münzenklang (2024)
Жизнь
беспокойной
у
него
была
Ein
ruheloses
Leben
hatte
er
Ведь
там,
где
войны,
там
его
дела
Denn
wo
Krieg
ist,
da
ist
sein
Handwerk
mehr
Но,
споткнувшись
раз
Doch
einmal
gestolpert,
И
не
выполнив
приказ
Und
den
Befehl
nicht
befolgt,
Клятву
позабыл!
Seinen
Eid
vergaß
er!
Он
в
ночи
дал
знак
In
der
Nacht
gab
er
das
Zeichen,
Чтобы
цель
увидел
враг
Damit
der
Feind
das
Ziel
konnte
erreichen,
И
всех
погубил!
Und
brachte
allen
den
Tod!
Затмевает
белый
свет
Verdunkelt
das
helle
Licht
Ослепляет
тех,
кто
слаб
душою!
Blendet
jene,
die
seelenschwach
sind!
Но
возмездие
спешит
Doch
die
Rache
eilt
herbei,
Я
вернусь
из
ада
за
тобою!
Ich
kehr'
aus
der
Hölle
zurück
für
dich!
Пусть
жажда
мщения
горит
во
мне
Mag
der
Rachedurst
in
mir
auch
brennen,
Скоро
предатель
смерть
найдёт
в
огне
Bald
wird
der
Verräter
den
Tod
im
Feuer
kennen.
Но,
не
зная
брода
Doch,
ohne
die
Furt
zu
kennen,
И
не
зная
время
года
Und
ohne
die
Jahreszeit
zu
kennen,
Я
его
найду!
Ich
werde
ihn
finden!
Он
не
верит
в
Бога
Er
glaubt
nicht
an
Gott,
Он
идёт
своей
дорогой
Er
geht
seinen
eigenen
Pfad,
Прямо
в
пустоту!
Direkt
in
die
Leere!
Затмевает
белый
свет
Verdunkelt
das
helle
Licht
Ослепляет
тех,
кто
слаб
душою!
Blendet
jene,
die
seelenschwach
sind!
Но
возмездие
спешит
Doch
die
Rache
eilt
herbei,
Я
вернусь
из
ада
за
тобою!
Ich
kehr'
aus
der
Hölle
zurück
für
dich!
Но,
не
зная
брода
Doch,
ohne
die
Furt
zu
kennen,
И
не
зная
время
года
Und
ohne
die
Jahreszeit
zu
kennen,
Я
его
найду!
Ich
werde
ihn
finden!
Он
не
верит
в
Бога
Er
glaubt
nicht
an
Gott,
Он
идёт
своей
дорогой
Er
geht
seinen
eigenen
Pfad,
Прямо
в
пустоту!
Direkt
in
die
Leere!
Затмевает
белый
свет
Verdunkelt
das
helle
Licht
Ослепляет
тех,
кто
слаб
душою!
Blendet
jene,
die
seelenschwach
sind!
Но
возмездие
спешит
Doch
die
Rache
eilt
herbei,
Я
вернусь
из
ада
за
тобою!
Ich
kehr'
aus
der
Hölle
zurück
für
dich!
Затмевает
белый
свет
Verdunkelt
das
helle
Licht
Ослепляет
тех,
кто
слаб
душою!
Blendet
jene,
die
seelenschwach
sind!
Но
возмездие
спешит
Doch
die
Rache
eilt
herbei,
Я
вернусь
из
ада
за
тобою!
Ich
kehr'
aus
der
Hölle
zurück
für
dich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): юрий мелисов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.