Paroles et traduction Эпидемия - Тёмный рыцарь
(Спасенья
не
найти)
(No
salvation)
Спасенья
не
найти
на
краю
пропасти
There's
no
salvation
on
the
brink
of
the
abyss
В
которую
летит
город
грехов
Into
which
the
city
of
sins
is
falling
Укроет
темнота,
охота
начата
Darkness
will
cover
and
the
hunt
is
on
Пусть
даже
ты
устал
и
не
готов
Even
if
you're
tired
and
not
ready
Ликуют
негодяи
(Готэм
проклят!)
Scoundrels
rejoice
(Gotham
is
cursed!)
Их
до
смерти
пугает
только
твой
взгляд
Your
gaze
alone
terrifies
them
to
death
Ты
сам
прекрасно
знаешь
(город
проклят!)
You
know
it
yourself
(the
city
is
cursed!)
Но
в
небе
вновь
сияет
знак
твой
But
your
sign
shines
in
the
sky
again
(Под
маской
нет
души)
(There's
no
soul
under
the
mask)
Под
маской
есть
душа
There
is
a
soul
under
the
mask
Нет
времени
решать
No
time
to
decide
Не
предоставит
шанс
дважды
судьба
Fate
won't
give
you
a
second
chance
И
под
сирены
вой
к
земле
летишь
стрелой
And
you
fly
down
like
an
arrow
to
the
sirens
Кто-то
кричит:
"Герой!",
кто-то:
"Слабак!"
Someone
shouts:
"Hero!",
someone:
"Loser!"
Ликуют
негодяи
(Готэм
проклят!)
Scoundrels
rejoice
(Gotham
is
cursed!)
Их
до
смерти
пугает
только
твой
взгляд
Your
gaze
alone
terrifies
them
to
death
Ты
сам
прекрасно
знаешь
(город
проклят!)
You
know
it
yourself
(the
city
is
cursed!)
Но
в
небе
вновь
сияет
знак
твой
But
your
sign
shines
in
the
sky
again
Оставляя
нам
надежду
до
конца
Putting
hope
in
us
till
the
end
В
жестоком
мире
ложных
грёз
In
the
cruel
world
of
false
dreams
Где
шут
с
улыбкой
сеет
ненависть
в
сердцах
Where
a
clown
with
a
smile
sows
hatred
А
Тёмный
рыцарь
ярче
звёзд
And
Dark
Knight
is
brighter
than
the
stars
Ликуют
негодяи
(Готэм
проклят!)
Scoundrels
rejoice
(Gotham
is
cursed!)
Их
до
смерти
пугает
только
твой
взгляд
Your
gaze
alone
terrifies
them
to
death
Ты
сам
прекрасно
знаешь
(город
проклят!)
You
know
it
yourself
(the
city
is
cursed!)
Но
в
небе
вновь
сияет
знак
твой
But
your
sign
shines
in
the
sky
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): юрий мелисов, илья мамонтов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.