Paroles et traduction Эрнесто Заткнитесь - Velvet
Я
последний
раз
плакал
над
каким-то
там
фильмом
The
last
time
I
cried
was
over
some
movie
Воскресный
полдень
- это
мой
камрад
Sunday
afternoon
- that's
my
comrade
Странствующий
по
документам
на
чужих
ФИО
Wandering
with
documents
on
someone
else's
name
Двигаю
в
сторону
улицы
Жуковского
Heading
towards
Zhukovsky
Street
Чувствую
в
толпе
себя
сербом
в
Косово
I
feel
like
a
Serb
in
Kosovo
in
the
crowd
Многолюдие,
любовь
без
головок
Crowdedness,
love
without
heads
Такого
сбора
не
был
повод
There
was
no
reason
for
such
a
gathering
Ссал
на
любой
парад
военной
техники
I
piss
on
any
parade
of
military
equipment
Ссал
тем
на
экран
тем,
кто
это
зрит
в
телике
I
piss
on
the
screen
to
those
who
watch
it
on
TV
С
восторгом,
ищу
отличая
With
delight,
I
seek
the
difference
Меж
слоган
Крым
наш
и
Cвастоном
Between
the
slogan
"Crimea
is
Ours"
and
the
Swastika
В
телевизоре
пахнет
войной
The
TV
smells
of
war
Не
для
этого
я
молодой
That's
not
what
I'm
young
for
В
телевизоре
пахнет
войной
The
TV
smells
of
war
Но
не
для
этого
я
молодой
But
that's
not
what
I'm
young
for
Но
мы
типо
рабы,
мы
типо
рабы
But
we're
like
slaves,
we're
like
slaves
Диссидентство
в
троянской
кобыле
Dissidence
in
a
Trojan
horse
И
не
плохо
сидится
вроде
и
так
And
it's
not
bad
to
sit
like
this
А
то
вылезем,
а
там
не
Троя,
а
Воркута
Otherwise,
we'll
get
out,
and
there's
not
Troy,
but
Vorkuta
Накинув
капюшон
стану
Кобра,
браза
Throwing
on
a
hood,
I'll
become
Cobra,
bro
Кто-то
заляпал
граффити
с
Бодровым,
мрази
Someone
smeared
graffiti
with
Bodrov,
scum
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Жизнь
– это
мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Перепрыгивал
и
падал
I
jumped
and
fell
Второй
Куплет
Second
Verse
Солнце
царит
в
прихожей
The
sun
reigns
in
the
hallway
А
люди
его
прикосновения
And
the
people
of
his
touch
Не
заметили
вовсе
Didn't
notice
at
all
И
проделанный
путь
был
так
изысканно
труден
And
the
path
traveled
was
so
exquisitely
difficult
Так
долог
и
в
итоге
возле
трюмо
So
long
and
eventually
near
the
dressing
table
Очутилось
то
солнце
That
sun
ended
up
Согрело
густого
бесцветья
обои
Warmed
up
the
thick,
colorless
wallpaper
Но
не
дрогнул
ни
один
и
мозга
отделов
But
not
a
single
brain
department
flinched
Люди
были
заняты
только
собою
People
were
only
occupied
with
themselves
На
районе
Лобачевский
громко
плачет
In
the
Lobachevsky
district,
he
cries
loudly
Его
слёзы
- это
числа
Фибоначи
His
tears
are
Fibonacci
numbers
Пространство,
кривизну
Space,
curvature
Доказывать
быдлу
в
пизду
To
prove
to
the
cattle
in
the
pussy
На
Руси
чем
ты
странней
In
Russia,
the
weirder
you
are
Тем
ебало
набитей
The
more
stuffed
your
face
is
Дружи
с
головой,
Нирвана,
Литий
Make
friends
with
your
head,
Nirvana,
Lithium
Эй,
всё
кто
меня
знает,
замрите
Hey,
everyone
who
knows
me,
freeze
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Жизнь
– это
мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle
Перепрыгивал
и
падал
I
jumped
and
fell
Это
видео?
Is
this
a
video?
Я
позировал
для
фото,
блядь
I
posed
for
a
photo,
damn
it
Третий
Куплет
Third
Verse
Эй,
че
ты
зачитал
там
мимо
такта
Hey,
why
did
you
rap
off-beat
there
Мой
флоу
лабиринт
Минотавра
My
flow
is
the
labyrinth
of
the
Minotaur
Вот
это
пафосно
бля
That's
pathetic,
damn
Вот
это
пафосно,
бля,
зайдёт
напомни,
я
пиздюков
That's
pathetic,
damn,
come
back
and
remind
me,
I'll
beat
the
kids
up
Че
там
хорошего
по
рифме
лезвие
веков
What's
good
about
the
rhyme
"blade
of
centuries"
Хорошо,
будет
лезвие
веков
тут
Okay,
there
will
be
a
"blade
of
centuries"
here
Хорошо,
что
взял
с
собой
кофту
It's
good
that
I
brought
a
jacket
Подождите,
я
читал
про
вас
в
газете
Wait,
I
read
about
you
in
the
newspaper
Вы
всеми
забытый
исполнитель
You're
a
forgotten
artist
Вам
40
и
у
вас
40
человек
на
концерте
You're
40
and
you
have
40
people
at
your
concert
Я
той
газетою
жопу
вытер
I
wiped
my
ass
with
that
newspaper
Пошел
ты
на
хуй,
твой
прах
на
ветер
Fuck
you,
your
ashes
to
the
wind
Я
той
газетою
жопу
вытер
I
wiped
my
ass
with
that
newspaper
То
есть
как
это
40,
а
какой
еще
год?
What
do
you
mean
40,
what
year
is
it?
2029
город
Питер
2029,
the
city
of
Peter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий ромащенко, Danny Zuckerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.