Paroles et traduction Эрнесто Заткнитесь - Velvet
Я
последний
раз
плакал
над
каким-то
там
фильмом
The
last
time
I
cried
was
over
some
movie,
Воскресный
полдень
- это
мой
камрад
Sunday
afternoon
is
my
comrade,
Странствующий
по
документам
на
чужих
ФИО
Wandering
with
documents
in
someone
else's
name,
Двигаю
в
сторону
улицы
Жуковского
Heading
towards
Zhukovsky
street,
Чувствую
в
толпе
себя
сербом
в
Косово
I
feel
like
a
Serb
in
Kosovo
amidst
the
crowd,
Многолюдие,
любовь
без
головок
Crowds,
headless
love,
Такого
сбора
не
был
повод
There
was
no
reason
for
such
a
gathering.
Ссал
на
любой
парад
военной
техники
I
piss
on
any
military
parade,
Ссал
тем
на
экран
тем,
кто
это
зрит
в
телике
I
piss
on
the
screen
of
those
who
watch
it
on
TV
С
восторгом,
ищу
отличая
With
delight,
I
seek
the
difference
Меж
слоган
Крым
наш
и
Cвастоном
Between
the
slogan
"Crimea
is
ours"
and
the
Swastika,
В
телевизоре
пахнет
войной
The
TV
smells
of
war,
Не
для
этого
я
молодой
I'm
not
young
for
this,
В
телевизоре
пахнет
войной
The
TV
smells
of
war,
Но
не
для
этого
я
молодой
But
I'm
not
young
for
this,
Но
мы
типо
рабы,
мы
типо
рабы
But
we
are
like
slaves,
we
are
like
slaves,
Диссидентство
в
троянской
кобыле
Dissidence
in
a
Trojan
horse,
И
не
плохо
сидится
вроде
и
так
And
it's
not
so
bad
to
sit
like
this,
А
то
вылезем,
а
там
не
Троя,
а
Воркута
Otherwise,
we'll
crawl
out,
and
there's
not
Troy,
but
Vorkuta,
Накинув
капюшон
стану
Кобра,
браза
Putting
on
a
hood,
I
become
Cobra,
brother,
Кто-то
заляпал
граффити
с
Бодровым,
мрази
Someone
smeared
graffiti
with
Bodrov,
scum.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Жизнь
– это
мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Перепрыгивал
и
падал
I
jumped
and
fell.
Второй
Куплет
Second
Verse
Солнце
царит
в
прихожей
The
sun
reigns
in
the
hallway,
А
люди
его
прикосновения
And
people
its
touch
Не
заметили
вовсе
Did
not
notice
at
all,
И
проделанный
путь
был
так
изысканно
труден
And
the
path
traveled
was
so
exquisitely
difficult,
Так
долог
и
в
итоге
возле
трюмо
So
long
and
eventually
near
the
dressing
table
Очутилось
то
солнце
That
sun
ended
up,
Согрело
густого
бесцветья
обои
Warmed
the
wallpaper
of
thick
colorlessness,
Но
не
дрогнул
ни
один
и
мозга
отделов
But
not
a
single
brain
department
flinched,
Люди
были
заняты
только
собою
People
were
only
busy
with
themselves.
На
районе
Лобачевский
громко
плачет
In
the
Lobachevsky
district,
it
cries
loudly,
Его
слёзы
- это
числа
Фибоначи
Its
tears
are
Fibonacci
numbers,
Пространство,
кривизну
Space,
curvature,
Доказывать
быдлу
в
пизду
To
prove
to
the
cattle
in
the
pussy,
На
Руси
чем
ты
странней
The
weirder
you
are
in
Russia,
Тем
ебало
набитей
The
more
beaten
your
face
is,
Дружи
с
головой,
Нирвана,
Литий
Be
friends
with
your
head,
Nirvana,
Lithium,
Эй,
всё
кто
меня
знает,
замрите
Hey,
everyone
who
knows
me,
freeze.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Жизнь
– это
мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Жизнь
– мой
вельветовый
батл
Life
is
my
velvet
battle,
Перепрыгивал
и
падал
I
jumped
and
fell.
Это
видео?
Is
this
a
video?
Я
позировал
для
фото,
блядь
I
posed
for
a
photo,
damn
it.
Третий
Куплет
Third
Verse
Эй,
че
ты
зачитал
там
мимо
такта
Hey,
why
did
you
rap
off-beat,
Мой
флоу
лабиринт
Минотавра
My
flow
is
the
labyrinth
of
the
Minotaur,
Вот
это
пафосно
бля
That's
pathetic,
damn,
Вот
это
пафосно,
бля,
зайдёт
напомни,
я
пиздюков
That's
pathetic,
damn,
remind
me,
I'll
kick
your
ass,
Че
там
хорошего
по
рифме
лезвие
веков
What's
good
with
the
rhyme
"blade
of
centuries",
Хорошо,
будет
лезвие
веков
тут
Okay,
there
will
be
a
blade
of
centuries
here,
Хорошо,
что
взял
с
собой
кофту
It's
good
that
I
took
a
jacket
with
me.
Подождите,
я
читал
про
вас
в
газете
Wait,
I
read
about
you
in
the
newspaper,
Вы
всеми
забытый
исполнитель
You
are
a
forgotten
performer,
Вам
40
и
у
вас
40
человек
на
концерте
You
are
40
and
you
have
40
people
at
the
concert,
Я
той
газетою
жопу
вытер
I
wiped
my
ass
with
that
newspaper,
Пошел
ты
на
хуй,
твой
прах
на
ветер
Fuck
you,
your
ashes
to
the
wind,
Я
той
газетою
жопу
вытер
I
wiped
my
ass
with
that
newspaper,
То
есть
как
это
40,
а
какой
еще
год?
What
do
you
mean
40,
what
year
is
it?
2029
город
Питер
2029,
the
city
of
St.
Petersburg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий ромащенко, Danny Zuckerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.