Эрнесто Заткнитесь - Города - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Эрнесто Заткнитесь - Города




Города
Cities
С праздником!
Happy holiday!
На пресные трассы да развязки
On conquered paths, the dreary lot,
Повысыпал автомашин тмин.
Swarms of automobiles do throng.
Ожидают города от нас all-in,
Cities await our all-in, my dear,
Чай глотнув из термоса,
As we sip tea from our flasks
Вроде согреемся, и далее мчим.
Hoping to warm with an ounce of cheer.
Да разлетятся репосты, как тополиный пух!
May posts fly forth like poplar fluff!
В здоровом антителе бдит исполиний дух протестный,
In bodies healed, an indomitable spirit stirs,
Приправленный ванилью, как походы Кортеса;
Spiced with scents like those of Cortez,
Приправленный гротеском Ионеско.
Or the wildness Ionesco prefers.
Твой кофейный стаканчик - планета, а ты - спутник,
Your coffee cup - a planet, you its moon,
Или ты сам планета, а вокруг покорно вращаются будни?
Or are you the planet, with the days revolving round?
Или ты завис над пивком и каннабисом,
Or do you hover o'er a beer and dope,
Как над Солярисом - Клуни?
Like Clooney over Solaris, adrift in hope?
Будь на чеку! Будь обывателя чутче, -
Be on your guard! Be more than the crowd,
Свои мечты в какой бы ни влачил ты лачуге.
Hold your dreams close, no matter where you are.
Планы на день распиши так же легко, слышь, чуви -
Plan your days with whimsy, my friend,
Как Сальвадор Дали когда-то чупик.
Like Salvador Dali with his mustache then.
Узколобых вижу за версту, хотя не лицемер.
I discern the narrow-minded from afar,
Падал, зацепился за уступ и вроде уцелел.
I tripped, but hung by a thread and survived.
Сердца выверенный стук - единственный мой битодел,
My heart's steady beat - my only guide,
Вдохну осеннюю листву - пуэр!
I breathe the scent of autumn leaves, and feel revived.
На пресные трассы да развязки
On conquered paths, the dreary lot,
Повысыпал автомашин тмин.
Swarms of automobiles do throng.
Ожидают города от нас all-in,
Cities await our all-in, my dear,
Чай глотнув из термоса,
As we sip tea from our flasks
Вроде согреемся, и далее мчим.
Hoping to warm with an ounce of cheer.
Далее мчим! Слышь, чё, далее мчим!
On we go! Hear me, on we go!
Далее мчим! Слышь, чё, далее мчим!
On we go! Hear me, on we go!
Далее мчим! Слышь, чё, далее мчим!
On we go! Hear me, on we go!
Далее мчим! Слышь, чё, далее мчим!
On we go! Hear me, on we go!





Writer(s): дмитрий ромащенко, александр логинов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.