Paroles et traduction Эрнесто Заткнитесь - Лацканы
Мой
стиль
недостаточно
для
всяческих
ярмарок
ярок
My
style
ain't
bright
enough
for
all
kinds
of
fairs
Я
сочиняю
под
параболами
арок
I
compose
under
the
parabolas
of
arches
При
Пастернаке
на
столе
была
свеча,
при
мне
остался
огарок
Pasternak
had
a
candle
on
his
table,
I'm
left
with
a
stub
Однако
тревоги
напрасны:
у
меня
в
телефоне
фонарик
But
no
worries:
I
have
a
flashlight
in
my
phone
Вероломен,
словно
Цукерберг
в
2004-ом
Faithless,
like
Zuckerberg
in
2004
Я
похож
на
стриптизёра,
что
ошибся
тортом
I
look
like
a
stripper
who
mistook
the
cake
Я
похож
на
камень,
что
ошибся
огородом
I'm
like
a
stone
misplaced
in
a
vegetable
garden
На
таймтревеллера,
ошибившегося
годом
Like
a
time
traveler
who
got
the
year
wrong
Куда
б
ни
вела
меня
Муза,
я
Wherever
the
Muse
leads
me,
I
Повсюду
следую
за
ней,
порой
парашют
юзая
Follow
her
everywhere,
sometimes
using
a
parachute
И
тут
лишь
важно,
чтобы
вовремя
сумел
раскрыться
купол
And
here
it
is
only
important
that
the
dome
unfolds
in
time
Покуда
снег
окончательно
степь
не
укутал
As
long
as
the
snow
hasn’t
completely
wrapped
the
steppe
Покуда
среди
мыслей
не
настала
смута
As
long
as
confusion
hasn’t
settled
in
my
thoughts
Вдохновение
- скандал
Inspiration
is
a
scandal
Строфы
- битая
посуда
Verses
are
broken
dishes
И
пусть
творчество
требует
неизменно
что-то
взаймы
And
even
though
creativity
always
requires
something
on
loan
Отдай
ему
своей
же
зимы
Give
it
some
of
your
own
winter
Кто
если
не
мы
Who
if
not
us
Передаст
потаённый
поколения
смысл?
Will
convey
the
hidden
meaning
of
the
generation?
Кто,
если
не
ты
сам
Who,
if
not
you
yourself
Из
любой
эпохи
в
итоге
всегда
вычитали
From
any
era,
in
the
end,
they
always
read
out
Тех,
кто,
к
вершине
стремясь,
обходился
читами
Those
who,
striving
to
the
top,
used
cheats
Потому
вдохновенье
нахожу
в
Че
Геваре
That's
why
I
find
inspiration
in
Che
Guevara
Вместо
тёплого
местечка
- скитанья
с
кентами
Instead
of
a
warm
place
- wanderings
with
buddies
Меня
выдумывают
сами
дни
мои
My
days
invent
me
themselves
Они
бегут
в
сыром,
интуитивном
кроссе
They
run
in
a
damp,
intuitive
cross
country
На
миг
задержится
в
заоблачном
ГАИ
For
a
moment
it
will
linger
in
a
sky-high
traffic
police
Уже
подержанное
солнце
- это
осень
The
already
worn-out
sun
is
autumn
Я
не
в
мать,
не
в
отца,
я
в
Иосифа
Бродского
I'm
not
into
mother,
not
into
father,
I'm
into
Joseph
Brodsky
Лацканы
пиджака
чернилами
покоцаны
My
jacket
lapels
are
stained
with
ink
Я
не
в
мать,
не
в
отца,
я
в
Иосифа
Бродского
I'm
not
into
mother,
not
into
father,
I'm
into
Joseph
Brodsky
Лацканы
пиджака
чернилами
покоцаны
My
jacket
lapels
are
stained
with
ink
Ну,
а
вместо
полночи
в
Париже
Well,
instead
of
midnight
in
Paris
Мне
скучать
по
рыжим
I
should
miss
the
red
Волосам
твоим.
Я
неподвижен
Your
hair.
I
am
motionless
Вынести
мусор
выйду
во
двор
I'll
go
out
to
the
yard
to
take
out
the
trash
Небо
столь
словоохотливо
The
sky
is
so
talkative
В
mp3
бы,
да
в
айпод
его
I
wish
I
could
put
it
in
mp3,
and
in
my
iPod
Это
было
бы
лучшее
топливо
It
would
be
the
best
fuel
Чтоб
исправно
работал
надеждомобиля
мотор
To
keep
the
hopemobile
engine
running
properly
Я
устал
от
засилия
быдла
I'm
tired
of
the
dominance
of
cattle
Эм-Си
ли
я,
и
для
Am
I
an
emcee,
and
for
Чего
я
пишу
эти
строки,
выдрав
What
am
I
writing
these
lines
for,
pulling
out
Из
тетради
двойной
листок
A
double
sheet
of
paper
from
the
notebook
Заглядываю
внутрь
себя
сквозь
черновики,
как
будто
через
перископ
I
look
inside
myself
through
drafts,
as
if
through
a
periscope
То,
что
я
special
one
The
fact
that
I'm
the
special
one
Мозолит
глаз,
конечно,
вам
It's
an
eyesore,
of
course,
for
you
Бесшумно
творите,
я
бешено,
и
как
итог
- по
швам
You
create
silently,
I
create
furiously,
and
as
a
result
- at
the
seams
Трещат
границы
жанра
словно
скорлупа
фисташек
The
boundaries
of
the
genre
crack
like
a
pistachio
shell
Довольно
Прометеев,
гашенных
кромешным
гашем
Enough
of
the
Prometheans,
extinguished
by
pitch
darkness
За
миг
до
смерти
они
глянут
в
свой
последний
кинескоп
A
moment
before
death,
they
will
look
into
their
last
kinescope
Оттуда
Мнемозина
им
шепнёт
- мол,
ты
не
смог
From
there,
Mnemosyne
will
whisper
to
them
- you
couldn't
do
it
Ты
избрал
коттедж
комфорт
You
chose
a
comfortable
cottage
В
противовес
палитре
высот
As
opposed
to
a
palette
of
heights
Будь
готов
к
разбитым
стёклам,
заперев
мечту
на
засов
Be
prepared
for
broken
glass,
locking
your
dream
on
a
bolt
Меня
хлестали
офиса
крапивой
I
was
whipped
by
the
nettles
of
the
office
Я
вовремя
ушёл
и
I
left
on
time
and
Нынче
мчу
по
сознанья
глубинам,
словно
по
глубинке
Нива
Now
I'm
racing
through
the
depths
of
consciousness,
like
a
Niva
through
the
outback
Продолжая
комбинацию,
что
начал
Ньютон
Continuing
the
combination
that
Newton
started
Когда
скинул
головой
на
Джобса
Стива
When
he
threw
his
head
on
Steve
Jobs
Мой
генетический
код
My
genetic
code
Меня
в
ночь
ведёт
Leads
me
into
the
night
И
эта
ночь
тосклива
And
this
night
is
dreary
И
эта
ночь
тосклива
And
this
night
is
dreary
Я
не
в
мать,
не
в
отца,
я
в
Иосифа
Бродского
I'm
not
into
mother,
not
into
father,
I'm
into
Joseph
Brodsky
Лацканы
пиджака
чернилами
покоцаны
My
jacket
lapels
are
stained
with
ink
Я
не
в
мать,
не
в
отца,
я
в
Иосифа
Бродского
I'm
not
into
mother,
not
into
father,
I'm
into
Joseph
Brodsky
Лацканы
пиджака
чернилами
покоцаны
My
jacket
lapels
are
stained
with
ink
Я
не
в
мать,
не
в
отца,
я
в
Иосифа
Бродского
I'm
not
into
mother,
not
into
father,
I'm
into
Joseph
Brodsky
Лацканы
пиджака
чернилами
покоцаны
My
jacket
lapels
are
stained
with
ink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий ромащенко, александр логинов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.