Эрнесто Заткнитесь - Теперь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Эрнесто Заткнитесь - Теперь




Теперь
Now
Так и знал, проспал все к черту
I knew it, I overslept everything
Но обуваюсь и прочь из палатки, я ж упертый
But I'm putting my shoes on and out of the tent, I'm stubborn
А ты где есть сам, спишь, не иначе?
And where are you, sleeping, no doubt?
Попытаюсь развести костер, холод собачий
I'll try to make a fire, it's freezing cold
Я до сих пор не верю, мы пошли в похо
I still can't believe we went on a hike
Вокруг безлюдно, лишь безмолвно снег идет
Deserted around, only silently the snow is falling
Слегка отстали, пора бы уже в горы
We fell behind a little, it's time to go to the mountains
Еще догоним, просыпайся, сперва завтрак и сборы
We'll catch up, wake up, first breakfast and gathering
И тут заметил я следов острова
And then I noticed a trail of islands
Снег недавний, следы были едва-едва
The snow was recent, the tracks were barely visible
Ты что-ли встать уже успел, это зарядка?
Did you already manage to get up, is this your workout?
Уже пробежался, завалился спать обратно?
Already ran, went back to sleep?
Огонь исчез с очередным порывом ветра
The fire disappeared with another gust of wind
Я позвал тебя, однако не дождался ответа
I called you, but didn't get an answer
В палатку заглянул, там безлюдный бардак
I looked into the tent, there was an empty mess
Так, лишь пустой спальный мешок и твой рюкзак
Just an empty sleeping bag and your backpack
Ты обошел наш лагерь раза три
You went around our camp three times
Я, сохранив ритм, продолжил по тропе свой трип
Keeping the rhythm, I continued my trip along the trail
"Ну, скоро ты вернешься." - себя убеждал я
"Well, you'll be back soon." - I convinced myself
Из промерзшей древесины добывать пытаясь пламя
Trying to get a flame out of frozen wood
Меня сбивает с толку сила ветра
The force of the wind throws me off
Минуты мчат кометами, тебя уж полчаса как нету
Minutes race like comets, you've been gone for half an hour
Мне неспокойно, начались домыслы
I'm restless, speculation begins
Я решил-таки в леса отправится на поиски
I decided to go into the woods to search
Следов непрерывная тесьма
Continuous ribbon of tracks
Смотрелась решительно весьма
Looked very determined
Ты шел походкой крайне целеустремленной
You were walking with an extremely purposeful gait
Но вокруг лишь голые дубы и клены
But all around are only bare oaks and maples
Метров за триста твоего курса
Three hundred meters of your course
Караван из мысли принялся тянутся
A caravan of thoughts began to stretch
Прямо из северных лесов, темноты
Straight from the northern forests, darkness
Принадлежать лишь волку могли эти следы
Only a wolf could own these tracks
Пытаясь словить своим айфоном сигнал
Trying to catch a signal with my iPhone
Хорошо, что я хотя бы нож с собою взял
Good thing I at least took a knife with me
Надеюсь все же ты спугнул его там впереди
I hope you scared him off up ahead
Надеюсь ты хоть сознавал, что волк на твоем пути
I hope you at least realized that the wolf was in your path
Выжидая, замедляет шаги
Waiting, slowing down
Ждет момента чтоб вонзить холодные клыки
Waiting for the moment to plunge its cold fangs
Терпеливо подбираясь позади ты
Patiently sneaking up behind you
Стал бы зайцем, ведь мы все внутри, но погоди, но
You should have been a hare, because we are all inside, but wait, but
Чем дальше в лес, тем больше дров
The further into the forest, the more firewood
По другую руку от меня еще одна цепь следов
On the other hand, another chain of tracks from me
И хоть отказывалась в это верить голова
And although the head refused to believe it
Следы принадлежали явно волку номер два
The tracks clearly belonged to wolf number two
Это муж и жена что-ли, блять, одна сатана?
Is this husband and wife or what, damn it, one Satan?
Куда ты, черт возьми, пошел один и нахрена?
Where the hell did you go alone and why?
Нытью не место на холодном ветру
Whining has no place in the cold wind
Но, я так боюсь найти растерзанный труп
But, I'm so afraid to find your mangled corpse
Все дальше друг от друга лунки следов
Further apart from each other, the holes of tracks
И это ясно без слов, и это в горле комок
And it's clear without words, and it's a lump in my throat
И это значит, что ты начал отчаянный бег
And that means you started a desperate run
И следом я за тобой, давя подошвами снег
And I'm following you, crushing the snow with my soles
И вдруг твои следы прочь устремились с пути
And suddenly your tracks darted off the path
И волчьи туда же, тогда я нож схватил
And the wolves' tracks there too, that's when I grabbed the knife
И дальше в лес, уже с рассудком врозь
And further into the forest, already with my mind apart
Адреналина вброс прошибает насквозь
A rush of adrenaline pierces me through
Я протащится полсотни метров где-то смог
I managed to drag myself about fifty meters somewhere
Но лишь полумрак, таков был итог
But only twilight, that was the result
Воздух обжигающе не движем
The air is scorchingly still
Температура уже где-то на пятнадцать ниже
The temperature is already about fifteen degrees lower
И черт возьми, конечно, я был напуган
And damn it, of course I was scared
Я ничего не мог услышать, кроме своего сердца стука
I couldn't hear anything but my own heartbeat
Далее вновь, стал ровен снега покров
Then again, the snow cover became even
Твои следы исчезли, их сменила третья волчья цепь следов
Your tracks disappeared, replaced by a third wolf's chain of tracks
Я был ошеломлен и обесточен
I was stunned and devastated
Проще было бы поверить, что ты просто проглочен
It would be easier to believe that you were simply swallowed
Но ни капли крови, ни следов борьбы
But not a drop of blood, no signs of struggle
Никаких видимых последствий беды
No visible consequences of trouble
А волчьи следы трехкратной гурьбой
And the wolf tracks in a threefold crowd
Ушли дальше леса, я дальше не ногой
Went further into the forest, I won't go any further
И я не знаю твоей повести финал каков
And I don't know what the end of your story is
Но больше никогда я не вернусь без людей тех лесов
But I will never return to those woods without people again
Ни отзвука трагедии и не затери ноты
No echo of tragedy and no lost note
Ты не желанная добыча, не цель ничьей охоты
You are not the desired prey, not the target of anyone's hunt
Ты просто еще один неутоленный голод
You are just another unquenched hunger
Принадлежит кому теперь твой осажденный город?
Who owns your besieged city now?
Ни отзвука трагедии и не затери ноты
No echo of tragedy and no lost note
Ты не желанная добыча, не цель ничьей охоты
You are not the desired prey, not the target of anyone's hunt
Ты просто еще один неутоленный голод
You are just another unquenched hunger
Принадлежит кому теперь твой осажденный город?
Who owns your besieged city now?





Writer(s): дмитрий ромащенко, александр логинов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.