Эрнесто Заткнитесь - Широка Русь - traduction des paroles en allemand




Широка Русь
Weites Russland
По небу кажут калеку луну
Am Himmel, sagen sie, sieht man den verkrüppelten Mond
С завода придя, в блюдо взор окуну
Nach der Arbeit komme ich und tauche meinen Blick in die Schüssel
Но я верю в страну
Aber ich glaube an das Land
А ты не верь никому
Und du glaube niemandem
Помни, сынок
Denk dran, mein Sohn
Не получится выжить, не наебав
Man kann nicht überleben, ohne zu betrügen
Ты либо плебей, либо жаришь
Du bist entweder ein Plebejer oder du brätst
Потаскуху жизнь
Das Leben einer Hure
Как пекарь хлеба
Wie ein Bäcker das Brot
Не делай добра
Tu nichts Gutes
Победил только тот, кто к рукам всё прибрал
Gewonnen hat nur der, der alles an sich gerissen hat
Нет воровства
Es gibt keinen Diebstahl
То, что плохо лежит - это божий свыше донат
Was schlecht liegt, ist eine göttliche Gabe von oben
Слушай, пацан
Hör zu, Junge
Щас такие в стране времена
Jetzt sind solche Zeiten im Land
Ты работать в 15 пойдешь, а с 10 воровать
Du wirst mit 15 arbeiten gehen und mit 10 stehlen
Привыкай
Gewöhne dich daran
Наливай до краёв, брат, стаканы
Schenk die Gläser voll, Bruder, bis zum Rand
Чтобы наши ненаших в асфальт закатали
Damit unsere die Fremden in den Asphalt walzen
Чтобы те, кто на нас не похож
Damit die, die uns nicht ähnlich sind
Не высовывал рож
Ihre Schnauzen nicht herausstrecken
Не высовывал рож
Ihre Schnauzen nicht herausstrecken
Не высовывал рож
Ihre Schnauzen nicht herausstrecken
Не высовывал рож
Ihre Schnauzen nicht herausstrecken
Какого хуя ты так широка, русь?
Verdammt, warum bist du so weit, Russland?
О, я твой раб и я каюсь
Oh, ich bin dein Sklave und ich bereue
Какого хуя ты так широка, русь?
Verdammt, warum bist du so weit, Russland?
О, я твой раб и я каюсь
Oh, ich bin dein Sklave und ich bereue
Хами слабакам, наминай им бока
Sei grob zu den Schwachen, verpass ihnen eine Tracht Prügel
Слабак испокон это брак
Ein Schwächling ist von jeher Ausschuss
Если ботан на абракадабре чего-то тебе наболтал
Wenn ein Streber dir etwas in Kauderwelsch erzählt
Это падла лукав
Ist das ein hinterhältiger Schurke
Можешь смело тянуть за рукав
Du kannst ihn ruhig am Ärmel ziehen
В подворотню проворно втолкай и с ним там потолкуй
Ihn flink in eine Gasse zerren und dort mit ihm reden
Как с щенком волкодав
Wie mit einem Welpen ein Wolfshund
Здесь молодой деколонизатор!
Hier ist ein junger Entkolonisator!
Когда уже россию разбомбят там?
Wann wird Russland endlich zerbombt?
В сша нету пропаганды
In den USA gibt es keine Propaganda
Устами либералов нам глаголят только правду
Durch die Münder der Liberalen wird uns nur die Wahrheit verkündet
Курды и турки?
Kurden und Türken?
Нет, это другое
Nein, das ist etwas anderes
Нет, это другое
Nein, das ist etwas anderes
Я не русский и я сжег бы этот сраный паспорт
Ich bin kein Russe und ich würde diesen verdammten Pass verbrennen
Но в москве пустует бабушкина хата
Aber in Moskau steht Omas Wohnung leer
Я из тбилисского коворкинга веганов
Ich bin aus dem Tifliser Coworking der Veganer
Не испугался осудить спецоперацию
Hatte keine Angst, die Spezialoperation zu verurteilen
Ненавижу всех из списка разжигателей
Ich hasse alle auf der Liste der Aufwiegler
Там все виноваты: фонд не может ошибаться
Dort sind alle schuldig: Der Fonds kann sich nicht irren
Расширяйте санкционные списки
Erweitert die Sanktionslisten
Мы поддержим на антивоенной вписке
Wir unterstützen das bei der Antikriegs-WG-Party
А вы не смейте там в россии тусоваться
Und wagt es nicht, euch in Russland zu amüsieren
Молча кайтесь и купите мой отсос на онлифансе
Bereut schweigend und kauft meinen Blowjob auf OnlyFans
Так не уходят бегут радисты эпохи
So gehen sie nicht die Funker einer Epoche rennen davon
Обрываются гимны на искреннем вздохе
Hymnen brechen mit einem aufrichtigen Seufzer ab
Рушатся ливни
Regengüsse stürzen
На нелюдимый проспект маршала с сомнительным прошлым
Auf den menschenleeren Prospekt eines Marschalls mit zweifelhafter Vergangenheit
Меняя регистр, из реестра города исчезают заглавные буквы высоток
Das Register wechselnd, verschwinden aus dem Stadtregister die Großbuchstaben der Hochhäuser
Культурное событие года на шершавом языке полигонов
Das kulturelle Ereignis des Jahres in der rauen Sprache der Truppenübungsplätze
И в стоковых фото три года как только уроды
Und auf Stockfotos sind seit drei Jahren nur noch Missgeburten
Верните в россию лица
Gebt Russland die Gesichter zurück
Оставьте слезам право серебриться
Lasst den Tränen das Recht zu glänzen
Задушите его в покоях, императрица!
Erdrosselt ihn in den Gemächern, Kaiserin!
В бомбоубежищах пахнет несбывшимся бегством заграницу
In den Luftschutzbunkern riecht es nach gescheiterter Flucht ins Ausland
Настоящая россия неспособна к убийству?
Ist das wahre Russland unfähig zu töten?
Над этой фразой достоевский смеется смехом социал-дарвиниста
Über diesen Satz lacht Dostojewski das Lachen eines Sozialdarwinisten
И мерит наши черепа
Und misst unsere Schädel
Где-то в вечности мглистой
Irgendwo in der nebligen Ewigkeit
Эпоха уникальна в меру, как речь аутиста
Die Epoche ist einzigartig in Maßen, wie die Rede eines Autisten
Всё повторится
Alles wird sich wiederholen
Всё повторилось, как фарс, всё прокрутилось как фарш из фф
Alles wiederholte sich, wie eine Farce, alles wurde durchgedreht wie Hackfleisch aus FF
Короче, инверсия смыслов
Kurz gesagt, die Inversion der Bedeutungen
Ядерным грибком вздуло кроссы красовского
Krassowskis Sneaker sind wie ein Atompilz angeschwollen
Личность соловьева разлагается подле
Solowjows Persönlichkeit zerfällt nebenan
Академ королёва
Dem Akademiemitglied Koroljow
Guten morgen, и что теперь будет с нами, герр вова?
Guten Morgen, und was wird jetzt aus uns, Herr Wowa?
Какого хуя ты так широка, русь?
Verdammt, warum bist du so weit, Russland?
О, я твой раб и я каюсь
Oh, ich bin dein Sklave und ich bereue
Какого хуя ты так широка, русь?
Verdammt, warum bist du so weit, Russland?
О, я твой раб и я каюсь
Oh, ich bin dein Sklave und ich bereue
Ядерным грибком вздуло кроссы красовского,
Krassowskis Sneaker sind wie ein Atompilz angeschwollen,
Личность соловьева разлагается подле
Solowjows Persönlichkeit zerfällt nebenan
Академ королёва
Dem Akademiemitglied Koroljow
Guten morgen, и что теперь будет с нами, герр вова?
Guten Morgen, und was wird jetzt aus uns, Herr Wowa?





Writer(s): дмитрий ромащенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.