Помню,
как
долго
я
тебя
искал
Ich
erinnere
mich,
wie
lange
ich
dich
gesucht
habe
Искал
среди
не
тех,
да
и
не
та
была
страна
Suchte
unter
den
Falschen,
und
auch
das
Land
war
nicht
das
richtige
И
всё
не
то,
я
без
тебя
повсюду
пропадал
Und
alles
war
falsch,
ohne
dich
ging
ich
überall
verloren
Терял
себя
и
допивал
каждый
стакан
до
дна
Verlor
mich
selbst
und
trank
jedes
Glas
bis
zum
letzten
Tropfen
aus
Ночь
пролетела
быстро,
на
утро
я
улетал
Die
Nacht
verging
schnell,
am
Morgen
flog
ich
weg
Ты
улыбалась
мне
по
скайпу,
я
тебя
стеснял
Du
hast
mich
über
Skype
angelächelt,
ich
machte
dich
verlegen
Я
помню
всё,
помню
навстречу
все
твои
шаги
Ich
erinnere
mich
an
alles,
erinnere
mich
an
all
deine
Schritte
entgegen
Но
я
боялся
этих
чувств
после
одной
овцы
Aber
ich
hatte
Angst
vor
diesen
Gefühlen
nach
einer
Enttäuschung
Сначала
не
могли
дышать
друг
другом,
было
так
мало
Zuerst
konnten
wir
nicht
aneinander
satt
werden,
es
war
so
wenig
Теперь
ругаемся
и
спорим,
что
с
нами
стало
Jetzt
streiten
und
diskutieren
wir,
was
aus
uns
geworden
ist
Ты
ненормальная
совсем,
да
и
я
тоже
Du
bist
völlig
verrückt,
und
ich
auch
Ты
мне
кричала
"отпусти",
а
я
лез
вон
из
кожи
Du
hast
mir
zugerufen
"Lass
mich
los",
und
ich
gab
mir
alle
Mühe
Иногда
хочется
пропасть,
но
некуда
деться
Manchmal
möchte
ich
verschwinden,
aber
es
gibt
keinen
Ausweg
И
я
смотрю
тебе
в
глаза,
но
мне
там
не
согреться
Und
ich
schaue
dir
in
die
Augen,
aber
ich
kann
mich
dort
nicht
wärmen
Мы
все
мечтаем
об
одном,
в
мыслях
кружа
Wir
träumen
alle
von
demselben,
Gedanken
kreisen
Но
любить
- это
ходить
по
лезвию
ножа
Aber
lieben
– das
ist
wie
auf
Messers
Schneide
gehen
Помнишь,
как
бабочки
в
живот
просятся
наружу?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Schmetterlinge
im
Bauch
nach
draußen
drängen?
И
я
боюсь,
как
бы
этот
сон
мне
не
нарушить
Und
ich
habe
Angst,
diesen
Traum
zu
zerstören
В
голове
мысли
вьюгой
кружат
Im
Kopf
wirbeln
Gedanken
wie
ein
Schneesturm
Ты
помнишь,
я
помню,
но
так
только
хуже
Du
erinnerst
dich,
ich
erinnere
mich,
aber
es
macht
alles
nur
schlimmer
Помнишь,
как
бабочки
в
живот
просятся
наружу?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Schmetterlinge
im
Bauch
nach
draußen
drängen?
И
я
боюсь,
как
бы
этот
сон
мне
не
нарушить
Und
ich
habe
Angst,
diesen
Traum
zu
zerstören
В
голове
мысли
вьюгой
кружат
Im
Kopf
wirbeln
Gedanken
wie
ein
Schneesturm
Ты
помнишь,
я
помню,
но
так
только
хуже
Du
erinnerst
dich,
ich
erinnere
mich,
aber
es
macht
alles
nur
schlimmer
А
за
окном
как
пару
дней
метут
снега
Und
draußen
vor
dem
Fenster
schneit
es
seit
ein
paar
Tagen
Когда
тебя
нет
рядом,
некого
оберегать
Wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
gibt
es
niemanden
zu
beschützen
На
улице
давно
не
слышно
моих
пацанов
Auf
der
Straße
hört
man
meine
Jungs
schon
lange
nicht
mehr
И
как
то
поспокойнее
выглядит
весь
район
Und
irgendwie
wirkt
die
ganze
Gegend
ruhiger
Что-то
тебе
наплел
и
как
не
в
чем
не
виноват
Ich
habe
dir
irgendetwas
erzählt
und
tue
so,
als
wäre
ich
unschuldig
Что
для
тебя
был
ад,
мне
казалось
так
ерунда
Was
für
dich
die
Hölle
war,
schien
mir
eine
Kleinigkeit
zu
sein
Сложно
скажешь?
- ну
так,
я
знаю
это
поверь
Schwer,
sagst
du?
– Nun
ja,
ich
weiß
das,
glaub
mir
И
мне
казалось
ты
спокойно
всё
это
будешь
терпеть
Und
mir
schien,
du
würdest
das
alles
ruhig
ertragen
Теперь
это
тебе,
пара
ненужных
строк
Jetzt
ist
das
für
dich,
ein
paar
unnötige
Zeilen
Я
знаю,
что
тебе
со
мной
так
не
повезло
Ich
weiß,
dass
du
mit
mir
kein
Glück
hattest
И
я
себя
виню
за
всё,
тебя
за
всё
благодарю
Und
ich
gebe
mir
die
Schuld
für
alles,
danke
dir
für
alles
Нам
с
тобой
больше
не
видится,
явно
ведь
обоюд
Wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen,
das
ist
offensichtlich
beiderseitig
Я
будто
на
краю,
хочу
найти
для
себя
слов
Ich
stehe
wie
am
Abgrund,
möchte
Worte
für
mich
finden
Но
их
будто
и
нету,
нету
слышишь
и
все
Aber
es
gibt
sie
einfach
nicht,
keine,
hörst
du,
und
das
ist
alles
Уверен,
у
тебя
все
по
лучше
наверняка
Ich
bin
sicher,
bei
dir
ist
alles
besser,
ganz
bestimmt
А
за
окном
как
пару
дней
метут
снега
Und
draußen
vor
dem
Fenster
schneit
es
seit
ein
paar
Tagen
Помнишь,
как
бабочки
в
живот
просятся
наружу?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Schmetterlinge
im
Bauch
nach
draußen
drängen?
И
я
боюсь,
как
бы
этот
сон
мне
не
нарушить
Und
ich
habe
Angst,
diesen
Traum
zu
zerstören
В
голове
мысли
вьюгой
кружат
Im
Kopf
wirbeln
Gedanken
wie
ein
Schneesturm
Ты
помнишь,
я
помню,
но
так
только
хуже
Du
erinnerst
dich,
ich
erinnere
mich,
aber
es
macht
alles
nur
schlimmer
Помнишь,
как
бабочки
в
живот
просятся
наружу?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Schmetterlinge
im
Bauch
nach
draußen
drängen?
И
я
боюсь,
как
бы
этот
сон
мне
не
нарушить
Und
ich
habe
Angst,
diesen
Traum
zu
zerstören
В
голове
мысли
вьюгой
кружат
Im
Kopf
wirbeln
Gedanken
wie
ein
Schneesturm
Ты
помнишь,
я
помню,
но
так
только
хуже
Du
erinnerst
dich,
ich
erinnere
mich,
aber
es
macht
alles
nur
schlimmer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей шимко, дмитрий гольдштейн
Album
Ночь
date de sortie
29-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.