Юрий Никулин - Если б я был султан (из к/ф Кавказская Пленница) - traduction des paroles en allemand




Если б я был султан (из к/ф Кавказская Пленница)
Wenn ich ein Sultan wär' (aus dem Film "Entführung im Kaukasus")
Если б я был султан,
Wenn ich ein Sultan wär',
Я б имел трёх жён
Hätt' ich drei Frau'n
И тройной красотой
Und von dreifacher Schönheit
Был бы окружён.
Wär' ich umgeben.
Но с другой стороны,
Doch andererseits,
При таких делах
Bei solchen Sachen
Столько бед и забот,
So viel Leid und Sorgen,
Ой, спаси аллах!
Oh, Allah schütze mich!
Не очень плохо
Gar nicht so schlecht
Иметь три жены,
Drei Frauen zu haben,
И очень плохо
Doch ziemlich schlecht
С другой стороны!
Andererseits!
Зульфия мой халат
Sulfija meinen Mantel
Гладит у доски,
Bügelt am Brett,
Шьёт Гюли, а Фатьма
Güli näht, und Fatima
Штопает носки.
Stopft die Socken.
Три жены - красота,
Drei Frau'n - eine Pracht,
Что ни говори,
Was man auch sagt,
Но с другой стороны -
Doch andererseits -
Тёщи тоже три!
Auch drei Schwiegermütter!
Не очень плохо
Gar nicht so schlecht
Иметь три жены,
Drei Frauen zu haben,
И очень плохо
Doch ziemlich schlecht
С другой стороны!
Andererseits!
Как быть нам, султанам, -
Was sollen wir Sultane tun, -
Ясность тут нужна:
Klarheit muss her:
Сколько жён в самый раз?
Wie viele Frau'n sind richtig?
Три или одна?
Drei oder eine?
На вопрос, на такой,
Auf solch eine Frage,
Есть ответ простой -
Gibt's 'ne einfache Antwort -
Если был бы я султан -
Wenn ich ein Sultan wär' -
Был бы холостой!
Wär' ich Junggesell'!
Не очень плохо
Gar nicht so schlecht
Совсем без жены,
Ganz ohne Frau,
Гораздо лучше
Viel, viel besser
С любой стороны!
Von jeder Seite!
Не очень плохо
Gar nicht so schlecht
Совсем без жены,
Ganz ohne Frau,
Гораздо лучше
Viel, viel besser
С любой стороны!
Von jeder Seite!





Writer(s): Aleksandr Zatsepin, м. слободской, я. костюковский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.