Paroles et traduction Ю.Г. (участвует Карандаш) - Культуре посвящаю
Культуре посвящаю
Dedicated to the Culture
Мэйдэй,
Мэйдэй,
Мэйдэй,
я
вызываю
базу,
Mayday,
Mayday,
Mayday,
I'm
calling
the
base,
Как
потерял
контроль,
не
заметил
сразу.
Lost
control,
didn't
notice
it
right
away.
Хотел
немного
выпить,
а
пьяный
в
мат,
Wanted
to
drink
a
little,
but
ended
up
wasted,
Хотел
немного
почитать,
а
зацепило
так
что
вряд
ли
Wanted
to
read
a
little,
but
got
so
hooked,
it's
unlikely
Отпустит
эта
музыка,
эта
культура,
This
music,
this
culture
will
let
go,
Раньше
было
хобби,
теперь
профессия
без
дуру.
Used
to
be
a
hobby,
now
it's
a
profession,
no
fooling.
Как
рифмо-деабетик
с
недостатком
текстовым,
Like
a
rhyme-diabetic
with
a
lack
of
text,
Надо
чтобы
в
голову,
бит
бил
так
вот,
I
need
the
beat
to
hit
my
head
just
like
that,
Вкладываю
деньги
в
рэп
как
в
банк
Investing
money
in
rap
like
a
bank
Надеясь
получить
проценты,
Hoping
to
get
interest,
Как
девушку
ревную,
как
ребёнка
храню
это,
Like
a
girl
I'm
jealous
of,
like
a
child
I
cherish
it,
Приследую
того
кто
против,
I
chase
those
who
are
against
it,
Работаю
на
сцене,
как
любой
бухгалтер
на
своей
работе.
Working
on
stage,
like
any
accountant
at
their
job.
От
звонка
до
звонка
завожусь
с
пол
пинка
From
bell
to
bell,
I
get
wound
up
in
a
flash
Если
микрофон
в
руке,
в
другой
всегда
бутылка.
If
the
microphone
is
in
one
hand,
the
other
always
holds
a
bottle.
Ю.Г.
рядом,
с
этим
же
расскладом
Y.G.
is
nearby,
with
the
same
setup
Хватило
бы
дыхания,
а
большего
не
надо!
Just
enough
breath
would
be
enough,
I
don't
need
anything
more!
Чем
больше
слов,
тем
больше
дела,
заявляю
смело
The
more
words,
the
more
action,
I
boldly
declare
Вещи
делаю
умело,
в
потоке
негатива
I
do
things
skillfully,
in
the
flow
of
negativity
Не
вижу
я
альтернативы,
перспективы
I
see
no
alternatives,
prospects
Будущего
радуют
меня,
я
отдаю
все
силы.
The
future
pleases
me,
I
give
it
all
my
strength.
Чтоб
было
больше
правды
и
меньше
гона
So
that
there
would
be
more
truth
and
less
boasting
Чтобы
на
свои
погоны
навешать
больше
звёзд,
To
hang
more
stars
on
my
epaulets,
Этот
путь
не
прост,
как
горящий
над
пропастью
мост
This
path
is
not
easy,
like
a
bridge
burning
over
an
abyss
Кем
бы
не
был
ты,
никогда
ни
покидай
свой
пост.
Whoever
you
are,
never
leave
your
post.
Не
важен
рост,
весовая
катгория
и
мышечная
масса
Height,
weight
category,
and
muscle
mass
don't
matter
Чтобы
двигать
рассказы
на
уровне
высшего
класса
To
move
stories
at
the
highest
level
И
не
мимо
кассы,
And
not
past
the
cash
register,
Отсуствие
на
мозгов
не
скрыть
от
опытного
глаза.
The
absence
of
brains
cannot
be
hidden
from
an
experienced
eye.
Я
не
разношу
заразы,
покуда
бьётся
сердце
I
don't
spread
infections,
as
long
as
my
heart
beats
Не
стремлюсь
деньгами
заебать
свой
кошелёк,
это
порок,
I
don't
strive
to
stuff
my
wallet
with
money,
it's
a
vice,
Всё
чем
живу,
о
чём
пишу,
о
чём
читаю
и
мечтаю,
Everything
I
live
by,
what
I
write
about,
what
I
read
about,
and
what
I
dream
about,
Этой
культуре
посвящаю!
I
dedicate
it
to
this
culture!
Я
выражаю
уважение,
тем
кто
старается
I
express
my
respect
to
those
who
try
Своё
особое
мнение,
донести
до
всех.
To
convey
their
special
opinion
to
everyone.
Среди
больных,
сквозь
толпы,
тех
кому
плевать
Among
the
sick,
through
the
crowds,
those
who
don't
care
Пытаются
своим
искусством
необъятное
объять,
They
try
to
embrace
the
vastness
with
their
art,
Сказать
побольше
слов,
чем
пишут
на
заборах.
To
say
more
words
than
they
write
on
fences.
Утешить
тех
кто
в
горе,
поддержать
своей
игрою.
To
comfort
those
who
are
in
sorrow,
to
support
them
with
their
game.
Быть
в
тему
в
стерео
системах
в
каждом
доме,
To
be
on
point
in
stereo
systems
in
every
home,
Чтоб
словом
чётким
обстановку
рисовать
как
есть.
To
paint
the
picture
as
it
is
with
clear
words.
Нести
благую
весть
тем,
кто
достоин
отпускать
отстои,
To
bring
good
news
to
those
who
deserve
to
let
go
of
the
dregs,
Хорошим
поводом
собратся
всем,
а
не
по
трое
A
good
reason
to
gather
everyone
together,
not
just
three
Такое
начинанье
достойно
уваженья
Such
an
undertaking
is
worthy
of
respect
Эй
парни,
удачи
всему
хип-хоп
движенью,
Hey
guys,
good
luck
to
the
whole
hip-hop
movement,
Я
знаю,
что
вы
со
мною,
а
я
с
вами,
I
know
you
are
with
me,
and
I
am
with
you,
Мы
занимаемся
делом
и
жертвуя
благами,
We
are
doing
business
and
sacrificing
benefits,
Как
верно
Карандаш
заметил
делаем
вклады,
As
Pencil
rightly
noted,
we
make
investments,
Не
за
проценты
и
награды,
просто
нам
так
надо!
Not
for
interest
and
rewards,
we
just
need
it!
Журналисты
пишут
статьи,
журналы
и
газеты,
Journalists
write
articles,
magazines
and
newspapers,
Русский
рэп,
он
на
самом
деле
есть
или
нету?
Russian
rap,
does
it
really
exist
or
not?
Детище
нового
света,
фольклор
Америки,
A
child
of
the
new
world,
folklore
of
America,
Через
Берингов
пролив
дошёл
до
нашего
берега,
Reached
our
shores
through
the
Bering
Strait,
По
дороге
потерял
блатные
ноты,
стал
глубже
Lost
its
criminal
notes
on
the
way,
became
deeper
Мысли
от
Бога,
темы
под
боком,
так
и
нужно.
Thoughts
from
God,
themes
close
by,
that's
how
it
should
be.
Ди-джеи
пластинки
кружат,
Мс
читают
DJs
spin
records,
MCs
rap
Битмэйкеры
делают
бит,
культуре
посвящая
Beatmakers
make
beats,
dedicating
themselves
to
the
culture
Всех
себя,
каждую
строчку
делает
точно,
All
of
themselves,
every
line
is
done
precisely,
Чтобы
знамя
нашей
партии
стояло
прочно,
So
that
the
banner
of
our
party
stands
strong,
Днём
и
ночью,
по
сантиметру
поднимают
планку,
Day
and
night,
they
raise
the
bar
by
a
centimeter,
Чтобы
слов
алмаза
придать
новую
огранду,
To
give
the
diamond
of
words
a
new
cut,
Зацепить
за
живое,
как
рыбу
на
крючок
To
hook
you
like
a
fish
on
a
hook
Сделать
так
горячо,
чтобы
ещё
хотелось,
To
make
it
so
hot,
that
you
want
more,
Смелость
города
берёт,
но
наши
цели
— ваши
души
Courage
takes
the
city,
but
our
goals
are
your
souls
И
поэтому
мы
отдаём
культуре
лучшее!
And
that's
why
we
give
the
culture
the
best!
Каждое
своё
слово,
(каждое
своё
слово)
Every
word
I
speak,
(every
word
I
speak)
Каждой
воды
глоток,
(каждой
воды
глоток)
Every
sip
of
water,
(every
sip
of
water)
Каждое
своё
движение,
(каждое
своё
движение)
Every
movement
I
make,
(every
movement
I
make)
Каждый
воздуха
вдох
(каждый
воздуха
вдох)
Every
breath
of
air
(every
breath
of
air)
Каждое
своё
слово,
(каждое
своё
слово)
Every
word
I
speak,
(every
word
I
speak)
Каждой
воды
глоток,
(каждой
воды
глоток)
Every
sip
of
water,
(every
sip
of
water)
Каждое
своё
движение,
(каждое
своё
движение)
Every
movement
I
make,
(every
movement
I
make)
Каждый
воздуха
вдох.(каждый
воздуха
вдох)
Every
breath
of
air.(every
breath
of
air)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.