Paroles et traduction Ю-Питер - Чёрная птица - белые крылья
Чёрная птица - белые крылья
Black Bird - White Wings
Снится
черная
птица
мне,
A
black
bird
dreams
of
me,
Бьется
клювом
стальным
в
окно,
It
beats
with
a
steel
beak
at
the
window,
И
стекло
так
дрожит
во
сне,
And
the
glass
trembles
so
in
the
dream,
Истекло,
видно,
время
мое.
It
has
flowed,
apparently,
my
time
is
up.
И
бушует
гроза
во
тьме,
And
a
storm
rages
in
the
darkness,
Гром
хохочет
в
душе
моей,
Thunder
laughs
in
my
soul,
Хочет
вором
влететь
ко
мне,
It
wants
to
fly
into
me
as
a
thief,
Обжигаемый
молнией...
Scorched
by
lightning...
Вниз
демоном
каменным
Down
as
a
stone
demon,
Без
лика,
без
имени;
Without
a
face,
without
a
name;
Вверх
ангелом
пламенным
Up
as
a
flaming
angel
Незримо,
невидимо.
Invisible,
unseen.
Как
бы
жить
мне
и
не
дышать,
How
should
I
live
and
not
breathe,
Как
быть,
если
мне
не
летать,
What
to
do
if
I
don't
fly,
Не
изведать,
не
полюбить,
Not
to
know,
not
to
love,
Как
теперь
жить
сейчас
и
здесь.
How
to
live
here
and
now.
Снится
черная
птица
мне,
A
black
bird
dreams
of
me,
Крылья
белые
сломаны,
White
wings
are
broken,
Бьется
клювом
стальным
в
окно,
It
beats
with
a
steel
beak
at
the
window,
Обожженная
молнией...
Scorched
by
lightning...
Вниз
демоном
каменным
Down
as
a
stone
demon
Без
лика,
без
имени,
Without
a
face,
without
a
name,
Вверх
ангелом
пламенным
Up
as
a
flaming
angel
Незримо,
невидимо
Invisible,
unseen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): бутусов в.г.
Album
Гудгора
date de sortie
24-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.