Ю-Питер - Чёрная птица - белые крылья - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ю-Питер - Чёрная птица - белые крылья




Чёрная птица - белые крылья
Black Bird - White Wings
Снится черная птица мне,
A black bird dreams of me,
Бьется клювом стальным в окно,
It beats with a steel beak at the window,
И стекло так дрожит во сне,
And the glass trembles so in the dream,
Истекло, видно, время мое.
It has flowed, apparently, my time is up.
И бушует гроза во тьме,
And a storm rages in the darkness,
Гром хохочет в душе моей,
Thunder laughs in my soul,
Хочет вором влететь ко мне,
It wants to fly into me as a thief,
Обжигаемый молнией...
Scorched by lightning...
Вниз демоном каменным
Down as a stone demon,
Без лика, без имени;
Without a face, without a name;
Вверх ангелом пламенным
Up as a flaming angel
Незримо, невидимо.
Invisible, unseen.
Как бы жить мне и не дышать,
How should I live and not breathe,
Как быть, если мне не летать,
What to do if I don't fly,
Не изведать, не полюбить,
Not to know, not to love,
Как теперь жить сейчас и здесь.
How to live here and now.
Снится черная птица мне,
A black bird dreams of me,
Крылья белые сломаны,
White wings are broken,
Бьется клювом стальным в окно,
It beats with a steel beak at the window,
Обожженная молнией...
Scorched by lightning...
Вниз демоном каменным
Down as a stone demon
Без лика, без имени,
Without a face, without a name,
Вверх ангелом пламенным
Up as a flaming angel
Незримо, невидимо
Invisible, unseen.





Writer(s): бутусов в.г.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.