Paroles et traduction Ю-Питер - Песня идущего домой
Песня идущего домой
Song of the One Going Home
Я
шел
к
себе
домой,
I
was
walking
home,
Я
шел
по
мокрым
лужам,
Through
puddles
wet
and
slick,
По
скользкой
мостовой,
On
pavements
cold
and
glum,
Ногами
снег
утюжил.
My
feet
ironed
the
snow
thick.
А
мокрый
снег
падал,
And
the
wet
snow
kept
falling,
А
я
шел
домой
As
I
walked
on
my
way,
По
Зимнему
саду,
Through
the
Winter
Garden's
calling,
По
пустой
мостовой.
On
the
empty
street
I'd
stray.
Он
шел
со
мной
рядом,
He
walked
beside
me,
near,
Шпионил
за
мной
Spying
on
my
every
stride,
Следил
за
мной
взглядом
His
eyes
followed,
it
was
clear,
Бесшумный
конвой.
A
silent
guard
by
my
side.
И
вот
я
стою
And
here
I
stand,
На
краю
снегопада,
At
the
edge
of
the
snowfall's
land,
С
неба
падает
снег
-
From
the
sky
the
snow
descends,
Значит
небу
так
надо.
As
the
heavens
have
planned.
В
это
трудно
поверить
It's
hard
to
believe
it's
true,
Я
вернулся
домой.
I've
finally
returned
to
you.
Ты
открыла
мне
двери
You
opened
the
door
with
grace,
Снег
вошел
вслед
за
мной.
Snow
followed
me
into
this
place.
И
вдруг
снег
растаял
-
And
suddenly
the
snow
did
melt,
Увидел
тебя.
When
I
saw
your
face
so
fair.
На
пороге
остались
On
the
threshold,
what
was
felt,
Только
капли
дождя.
Were
raindrops,
a
gentle
prayer.
Нас
уносит
река
The
river
carries
us
away,
Плавных
весел
волнами,
With
waves
of
gentle
oars
so
light,
Словно
кто-то
открыл
As
if
someone
opened
today,
Все
небесные
краны.
All
the
heavenly
faucets,
shining
bright.
Мы
стоим
на
краю,
We
stand
at
the
edge,
it's
true,
На
краю
водопада.
At
the
edge
of
the
waterfall's
might.
С
неба
льется
вода
-
From
the
sky,
water
pours
anew,
Значит,
небу
так
надо.
As
the
heavens
deem
it
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.