Paroles et traduction Ю-Питер - Цветок
За
этим
цветком
уходили
навсегда
For
this
flower,
they
left
forevermore,
Бросая
навеки
родительский
кров
Abandoning
their
parental
home's
door.
Все
те
кто
ушел
пропадали
без
следа
Those
who
departed,
vanished
without
a
trace,
В
угрюмых
болотах
дремучих
лесов
In
the
gloomy
swamps
of
the
dense
forest's
embrace.
За
этим
цветком
шли
как
на
войну
For
this
flower,
they
marched
as
if
to
war,
Бросая
навеки
жену
и
детей
Leaving
behind
their
wives
and
children,
for
sure.
Все
те
кто
ушел
в
непроглядную
тьму
Those
who
ventured
into
the
impenetrable
night,
Тонули
в
краю
миражей
и
теней
Drowned
in
a
land
of
mirages
and
shadows'
plight.
Листья
цветка
словно
бритва
остры
The
flower's
leaves
are
sharp
as
a
razor's
blade,
Как
пламя
пылают
его
лепестки
Its
petals
ablaze
like
flames
that
cascade.
Как
шпоры
стальные
на
стебле
шипы
Thorns
on
its
stem
like
spurs
of
steel
so
strong,
А
корни
крепки
как
из
шелка
силки
And
roots
as
firm
as
silken
snares,
all
along.
За
этим
цветком
уходили
тайком
For
this
flower,
they
departed
in
secrecy's
hold,
Сжигая
надежду
и
веру
дотла
Burning
hope
and
faith
until
they
turned
cold.
Блуждали
во
мраке
под
зноем
и
дождем
They
wandered
in
darkness,
under
scorching
sun
and
rain,
Безудержно
и
слепо
как
шальная
стрела
Unrestrained
and
blind,
like
an
arrow
gone
insane.
Листья
цветка
словно
бритва
остры
The
flower's
leaves
are
sharp
as
a
razor's
blade,
Как
страны
пылают
его
лепестки
Its
petals
blaze
like
countries
that
fade.
Как
шпоры
стальные
на
стебле
шипы
Thorns
on
its
stem
like
spurs
of
steel
so
strong,
А
корни
крепки
как
из
шелка
силки
And
roots
as
firm
as
silken
snares,
all
along.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.