Всё впереди
Alles liegt vor uns
Посмотрел
на
часы
там
так
же
стрелок
ход
Schaute
auf
die
Uhr,
Zeiger
laufen
wie
immer
Они
напомнят
как
всегда
про
молодость
без
забот
Sie
erinnern
wie
stets
an
sorglose
Jugendzeiten
Годы
сплетают
в
переплет
дни
на
самотек
Jahre
flechten
Tage
ineinander,
lassen
sie
treiben
Кто
то
упал
в
низы.
Ну
а
кому
то
больше
везёт
Manche
stürzen
tief,
andere
haben
mehr
Glück
Нам
лето
помашет
лучиком
последним
теплым
Der
Sommer
winkt
uns
mit
letztem
warmen
Strahl
Останется
на
фото
воспоминаниях
только
Bleibt
nur
auf
Fotos,
in
Erinnerungen
А
память
разбавит
радость
чем
то
таким
темным
Die
Erinnerung
mischt
Freude
mit
Dunkelheit
Из
уголков
души
соберёт
всё
из
осколков
Sammelt
alles
aus
Seelen-Ecken,
Scherben
И
вот
уже
жара
не
так
уж
и
плавит
Schon
schmilzt
die
Hitze
nicht
mehr
so
stark
На
много
меньше
людей
стало
в
скверах
и
парках
Viel
weniger
Menschen
in
Parks
und
Gärten
Небо
ты
просто
надежду
дай
нам
Himmel,
gib
uns
einfach
Hoffnung
На
эту
жизнь
ещё
есть
много
разных
планов
Für
dieses
Leben
gibt's
noch
viele
Pläne
До
конечной
вези
последний
автобус
Zur
Endhaltestelle
fährt
der
letzte
Bus
Не
плохо
б
было
выспаться
привести
мысли
в
тонус
Wär
gut
auszuschlafen,
Gedanken
zu
klären
Мимо
сплошных
и
двойных
белых
полос
An
durchgezogenen,
doppelten
weißen
Linien
vorbei
Как
говорит
остановись
слышу
внутренний
голос
Wie
es
sagt
"Stopp",
hör
ich
die
innere
Stimme
В
капюшоне
на
фоне
ранней
зари
In
der
Kapuze
vor
früher
Dämmerung
Я
не
заметил
лето,
будто
залип
Ich
verpasste
den
Sommer,
als
wär
ich
steckengeblieben
Август
убежал,
нас
оставил
одних
August
entfloh,
ließ
uns
allein
zurück
Но
есть
ориентир,
всё
впереди
Doch
es
gibt
einen
Wegweiser,
alles
liegt
vor
uns
В
капюшоне
на
фоне
ранней
зари
In
der
Kapuze
vor
früher
Dämmerung
Я
не
заметил
лето,
будто
залип
Ich
verpasste
den
Sommer,
als
wär
ich
steckengeblieben
Август
убежал,
нас
оставил
одних
August
entfloh,
ließ
uns
allein
zurück
Но
есть
ориентир,
всё
впереди
Doch
es
gibt
einen
Wegweiser,
alles
liegt
vor
uns
Еще
вчера
радовался
майским,
было
здорово
Gestern
noch
freute
ich
mich
über
Mai,
war
super
Строили
планы
на
июнь,
июль
- горы,
море
Planten
für
Juni,
Juli
- Berge,
Meer
Сегодня
я
ищу
в
шкафу
ветровку,
утром
холодно
Heut
such
ich
im
Schrank
'ne
Windjacke,
morgens
kalt
Скачки
во
времени,
как
в
кино
у
Нолана
Zeitsprünge
wie
in
Nolans
Filmen
Тридцать
пятый
раз
не
сдержал
обещание
Fünfunddreißigstes
Mal,
Versprechen
nicht
gehalten
Лето
для
того,
чтобы
мечтать
зимними
ночами
Sommer
ist
zum
Träumen
in
Winternächten
da
Причина
красных
глаз?
Понял
твой
намек
начальник
Grund
für
rote
Augen?
Versteh
deinen
Hinweis,
Chefin
Просто
сентябрь
кинул
мне
в
лицо
песок
печали
September
warf
mir
Traurigkeitssand
ins
Gesicht
Ищу
парковку,
чтобы
не
выйти
в
лужу
Such
Parkplatz,
um
nicht
in
Pfütze
zu
treten
Льет
снаружи,
капли
ружья,
тихий
ужас,
скоро
стужа
Draußen
gießt
es,
Gewehrkugeln,
stiller
Schrecken,
bald
Frost
Пропущенным
отвечу
позже,
телефон
в
бесшумном
Verpassten
ruf
ich
später
zurück,
Telefon
stumm
Крайний
день
летнего
меню,
ок,
прощальный
ужин
Letzter
Tag
Sommerkarte,
okay,
Abschiedsessen
Алею
в
парке
октябрь
раскрасил
в
красно-желтый
Allee
im
Park
färbte
Oktober
rot-gelb
Меланхоличный
вайб
стучится
в
дверь.
Эй,
пошел
ты
Melancholie
klopft
an.
Hey,
verschwinde
На
самый
верх
убрал
пакет,
в
нем
кепки,
шорты
Ganz
nach
oben
räumte
ich
die
Tasche,
Caps,
Shorts
Вспоминаю
в
баре
лето,
тестирую
шоты
Erinnere
im
Bar
an
Sommer,
teste
Shots
В
капюшоне
на
фоне
ранней
зари
In
der
Kapuze
vor
früher
Dämmerung
Я
не
заметил
лето,
будто
залип
Ich
verpasste
den
Sommer,
als
wär
ich
steckengeblieben
Август
убежал,
нас
оставил
одних
August
entfloh,
ließ
uns
allein
zurück
Но
есть
ориентир,
всё
впереди
Doch
es
gibt
einen
Wegweiser,
alles
liegt
vor
uns
В
капюшоне
на
фоне
ранней
зари
In
der
Kapuze
vor
früher
Dämmerung
Я
не
заметил
лето,
будто
залип
Ich
verpasste
den
Sommer,
als
wär
ich
steckengeblieben
Август
убежал,
нас
оставил
одних
August
entfloh,
ließ
uns
allein
zurück
Но
есть
ориентир,
всё
впереди
Doch
es
gibt
einen
Wegweiser,
alles
liegt
vor
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирилл шашко, сергей гагарин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.