Paroles et traduction Юлдуз Усманова - Dunya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözüm
dinle
dünya
bir
müddet
Послушай
меня,
мир,
хоть
на
миг,
O
kadar
da
işlerin
garip
Ну
до
чего
ж
ты
нелогичен.
Sözüm
dinle
dünya
bir
müddet
Послушай
меня,
мир,
хоть
на
миг,
O
kadar
da
işlerin
garip
Ну
до
чего
ж
ты
нелогичен.
İyileri
çaresiz
edip
Ты
делаешь
добрых
несчастными,
Kötülere
iyilik
yaptın
А
злым
несёшь
добро
и
лад.
İyileri
çaresiz
edip
Ты
делаешь
добрых
несчастными,
Kötülere
iyilik
yaptın
А
злым
несёшь
добро
и
лад.
Dünya
dünya
eksik
dünyasın
Мир,
ты
несовершенный
мир,
Kimin
canını
yakıp
kimleri
sevdin?
Чьи
души
ты
сжигал,
кого
любил?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Dünya
dünya
haksız
dünyasın
Мир,
ты
несправедливый
мир,
Kimin
canını
yakıp
kimleri
sevdin?
Чьи
души
ты
сжигал,
кого
любил?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Görüyorsa
gözlerin
eğer
Ты
видишь
всё,
или
слеп?
Yaptığını
dön
bir
bak
da
gör
Оглянись
и
узри
плоды
своих
дел.
Görüyorsa
gözlerin
eğer
Ты
видишь
всё,
или
слеп?
Yaptığını
dön
bir
bak
da
gör
Оглянись
и
узри
плоды
своих
дел.
Alçakların
gönlü
cümbüşte
Подлецы
ликуют,
поют,
Namuslunun
göğsünde
sancı
А
в
груди
человека
чести
– огонь
жжёт.
Namertlerin
canı
rahatta
Негодяи
живут
припеваючи,
İyilerin
hayatı
acı
А
добрым
уготована
лишь
боль
да
горе.
Dünya
dünya
eksik
dünyasın
Мир,
ты
несовершенный
мир,
Kimin
canını
yakıp
kimleri
sevdin?
Чьи
души
ты
сжигал,
кого
любил?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Dünya
dünya
haksız
dünyasın
Мир,
ты
несправедливый
мир,
Kimin
canını
yakıp
kimleri
sevdin?
Чьи
души
ты
сжигал,
кого
любил?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Namertleri
yaşatıyorsun
Ты
даёшь
жизнь
подлецам,
İyilerden
vazgeçiyorsun
А
от
добрых
отрекаешься.
Namertleri
yaşatıyorsun
Ты
даёшь
жизнь
подлецам,
İyilerden
vazgeçiyorsun
А
от
добрых
отрекаешься.
Eğrilere
eş
misin
dünya?
Мир,
неужто
зло
– твоя
судьба?
Ne
de
tuhaf
kâr
ediyorsun
Странно,
как
ты
наживаешься
на
этом.
Eğrilere
eş
misin
dünya?
Мир,
неужто
зло
– твоя
судьба?
Ne
de
tuhaf
kâr
ediyorsun
Странно,
как
ты
наживаешься
на
этом.
Dünya
dünya
haksız
dünyasın
Мир,
ты
несправедливый
мир,
Terazini
nasıl
kurmuşsun?
Как
же
ты
настроил
весы
свои?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Dünya
dünya
haksız
dünyasın
Мир,
ты
несправедливый
мир,
Adımını
nasıl
atmışsın?
Куда
ты
идёшь,
скажи?
Yalan
dünyasın
Мир
лжи
и
фальши.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yulduz Usmonova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.