Paroles et traduction Юлдуз Усманова - Yor-yor
Первый
Куплет:
First
Verse:
Ритмы
заплетаются
сплетениями
слов,
Rhythms
entwine
with
interwoven
words,
Наполняя
строками
нутро.
Filling
my
being
with
lines.
И
вновь
душа
не
понимает,
что
же
с
ней
стряслось,
Once
again,
my
soul
wonders
what
has
befallen
it,
Но
я
чувствую
то
как
она
поет.
But
I
feel
how
it
sings.
Чувствую
её
дурманит
образ
неземной,
I
feel
how
its
image
of
an
ethereal
girl
intoxicates
me,
Образ
моей
девочки
простой.
The
image
of
my
simple
girl.
Чувствую,
как
стих
посылает
мне
твой
взор,
I
feel
how
the
poem
sends
me
your
gaze,
Направляя
путеводною
звездой.
Guiding
me
like
a
guiding
star.
Солнечный
оттенок
трещин
на
твоих
губах,
The
sunny
hue
of
the
cracks
on
your
lips,
Тихая
гармония
улыбки.
The
quiet
harmony
of
your
smile.
Я
твой
грубиян,
психопат
и
музыкант,
I
am
your
lout,
your
psychopath,
and
your
musician,
Ты
блики
Солнца
в
моей
Антарктиде.
You
are
the
sunshine
in
my
Antarctica.
Жаль,
что
я
не
в
силах
объяснить
все
это
вслух,
It's
a
pity
that
I
am
unable
to
explain
all
of
this
out
loud,
Легче
высказаться
на
мотиве.
It's
easier
to
express
myself
with
a
melody.
Все
мои
эмоции
выкладываю
тут
в
песне
о
моей
любви.
I
pour
all
of
my
emotions
into
this
song
about
my
love
for
you.
Держи
меня
крепче
рукой.
Hold
me
tight
with
your
hand.
Не
сомневайся
я
с
тобой,
Don't
doubt,
I
am
with
you,
Ведь
мне
с
тобою
хорошо
и
легко.
For
I
feel
good
and
relaxed
with
you.
Это
чувство
так
необыкновенно,
This
feeling
is
so
extraordinary,
И
мы
где-то
далеко,
And
we
are
somewhere
far
away,
Где-то
над
землей,
где-то
высоко,
Somewhere
above
the
earth,
somewhere
high
up,
Высоко,
высоко,
высоко
над
небом.
High
up,
high
up,
high
up
above
the
sky.
Переход:
[х2]
Bridge:
[x2]
Там
где
другая
галактика,
Where
there
is
another
galaxy,
Там
где
созвездие
ангела.
Where
there
is
the
constellation
of
an
angel.
Оно
сияет
в
глазах
твоих,
It
shines
in
your
eyes,
Прекрасное
созвездие
ангела.
The
beautiful
constellation
of
an
angel.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Разгоняем
стрелки
в
биоритме,
We
speed
up
the
rhythm
of
our
lives,
Люди
все
спешат
так
по
домам.
People
are
all
rushing
home.
Я
смотрю
в
твои
глаза
закрытые,
I
look
into
your
sleeping
eyes,
Я
смотрю,
как
нежно
они
спят.
I
watch
how
gently
they
close.
Занята
проблемами
избитыми,
You
are
preoccupied
with
commonplace
problems,
Занята
рутиной
как
всегда.
You
are
occupied
with
routine,
as
usual.
Бытовыми
буднями
испытаны,
You
are
tested
by
everyday
household
chores,
Но
ни
по
чем
нам
эта
суета.
But
this
hustle
and
bustle
means
nothing
to
us.
Детка,
ведь
вспомни
сколько
раз,
Darling,
just
remember
how
many
times,
Вспомни
сколько
дней,
вспомни
сколько
раз,
Remember
how
many
days,
remember
how
many
times,
Лето
мы
встретили
вдвоем,
We
met
the
summer
together,
Сколько
теплых
фраз,
времени
на
дне.
How
many
warm
phrases,
how
many
moments
at
the
bottom
of
the
sea.
Сколько
помню
нас,
помню
крепкую
любовь,
How
I
remember
us,
remember
our
strong
love,
Помню
каждый
миг,
каждый
солнца
блик,
I
remember
every
moment,
every
ray
of
sunshine,
Тот,
что
утром
гладил
твои
локоны,
That
which
in
the
morning
caressed
your
curls,
Помню
каждый
взгляд,
помню
как
твоя
душа
I
remember
every
glance,
remember
how
your
soul
До
сердца
глубины
меня
затронула.
Touched
me
to
the
depths
of
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yulduz Usmanova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.