Лучи
светодиодов
LED-Strahlen
Джек
и
виски,
лёд,
а
Jack
und
Whiskey,
Eis,
ah
Девочка
поёт,
а
Das
Mädchen
singt,
ah
Гудят
басы
Die
Bässe
dröhnen
Все
взгляды
на
неё,
йа
Alle
Blicke
auf
sie,
yeah
Взгляды
на
неё,
йа
Blicke
auf
sie,
yeah
Ну
как
она
заводит
Wie
sie
anmacht
Послушай,
boy
Hör
zu,
Boy
Всё
в
прошлом
Alles
Vergangenheit
Стреляю
глазами
Ich
schieße
Blicke
Да,
это
больно
Ja,
das
tut
weh
Ладно,
всё,
забей
(всё
в
прошлом)
Okay,
vergiss
es
(alles
Vergangenheit)
Уже
ничего
не
надо
(фиеста)
Ich
brauche
nichts
mehr
(Fiesta)
Да,
была
твоей
(это
больно)
Ja,
ich
war
deine
(das
tut
weh)
Правда,
правда
(но
честно)
Wirklich,
wirklich
(aber
ehrlich)
Но
как
ты
спалился
с
ней
(стреляю
глазами)
Aber
wie
du
mit
ihr
erwischt
wurdest
(ich
schieße
Blicke)
На
этой
дешёвой
пати?
(Винчестер)
Auf
dieser
billigen
Party?
(Winchester)
Ты
мог
бы
быть
умней
(да,
это
больно)
Du
hättest
schlauer
sein
können
(ja,
das
tut
weh)
Хотя,
конечно,
вряд
ли
(но
честно)
Obwohl,
wahrscheinlich
kaum
(aber
ehrlich)
Я
в
тренде,
а
Ich
bin
im
Trend,
ah
Без
всех
понтов
и
левых
тус
Ohne
all
die
Angeberei
und
linken
Treffen
Без
денег,
а
Ohne
Geld,
ah
Шмоток
и
сладеньких
бэдбоев
Klamotten
und
süßen
Bad
Boys
Ты
в
Fendi,
а
Du
in
Fendi,
ah
Но
не
дороже
Колы-плюс
Aber
nicht
teurer
als
Cola-Plus
Твои
чувства,
как
и
ты
Deine
Gefühle,
genau
wie
du
Тоже
ничего
не
стоят
Sind
auch
nichts
wert
Больше
не
пиши,
авиарежим
Schreib
nicht
mehr,
Flugmodus
С
кем
ты
там
сейчас?
Ой,
да
не
смеши
Mit
wem
du
jetzt
bist?
Oh,
bring
mich
nicht
zum
Lachen
Пьёшь
на
баре
джин,
ловишь
куражи?
Trinkst
Gin
an
der
Bar,
wirst
übermütig?
Если
нет
души,
пофиг
Wenn
du
keine
Seele
hast,
egal
Больше
не
звони,
sorry,
mon
ami
Ruf
nicht
mehr
an,
sorry,
mon
ami
Ты
такой
один?
Детка,
не
гони
Du
bist
einzigartig?
Baby,
red
keinen
Stuss
Некого
винить:
натворил
фигни
Niemand
ist
schuld:
du
hast
Mist
gebaut
Сам
и
разгребай,
котик
Räum's
selbst
auf,
Kätzchen
Послушай,
boy
Hör
zu,
Boy
Всё
в
прошлом
Alles
Vergangenheit
Стреляю
глазами
Ich
schieße
Blicke
Да,
это
больно
Ja,
das
tut
weh
Ладно,
всё,
забей
(всё
в
прошлом)
Okay,
vergiss
es
(alles
Vergangenheit)
Уже
ничего
не
надо
(фиеста)
Ich
brauche
nichts
mehr
(Fiesta)
Да,
была
твоей
(это
больно)
Ja,
ich
war
deine
(das
tut
weh)
Правда,
правда
(но
честно)
Wirklich,
wirklich
(aber
ehrlich)
Но
как
ты
спалился
с
ней
(стреляю
глазами)
Aber
wie
du
mit
ihr
erwischt
wurdest
(ich
schieße
Blicke)
На
этой
дешёвой
пати?
(Винчестер)
Auf
dieser
billigen
Party?
(Winchester)
Ты
мог
бы
быть
умней
(да,
это
больно)
Du
hättest
schlauer
sein
können
(ja,
das
tut
weh)
Хотя,
конечно,
вряд
ли
(но
честно)
Obwohl,
wahrscheinlich
kaum
(aber
ehrlich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): хорошковатый а.в, андрийченко ю.в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.