Paroles et traduction Юлия Началова - Герой не моего романа
Герой не моего романа
The Hero Not of My Novel
Горели
листья
в
праздничном
огне
Leaves
were
burning
in
festive
fire,
И
осень
молча
любовалась
лесом
And
autumn
silently
admired
the
forest.
Ты
в
первый
раз
в
любви
признался
мне
You
confessed
your
love
to
me
for
the
first
time,
И
называл
меня
своей
принцессой
And
called
me
your
princess.
А
мне
казалось
- не
настал
мой
час
But
it
seemed
to
me
- my
time
had
not
come,
Что
о
любви
мне
думать
еще
рано
That
it
was
too
early
for
me
to
think
about
love.
Я
отвечала
весело
смеясь
I
answered,
laughing
cheerfully,
Что
ты
- герой
не
моего
романа
That
you
are
the
hero
not
of
my
novel.
Я
отвечала
весело
смеясь
I
answered,
laughing
cheerfully,
Что
ты
- герой
не
моего
романа
That
you
are
the
hero
not
of
my
novel.
Как
быстро
год
за
годом
проходил
How
quickly
the
years
passed
by,
Я
не
заметила,
как
повзрослела
I
didn't
notice
how
I
had
grown
up.
А
ты,
все
так
же
о
любви
твердил
And
you,
still
spoke
of
love,
И
называл
своею
королевой
And
called
me
your
queen.
А
мне
казалось
- не
настал
мой
час
But
it
seemed
to
me
- my
time
had
not
come,
Что
о
любви
мне
думать
еще
рано
That
it
was
too
early
for
me
to
think
about
love.
Я
отвечала
весело
смеясь
I
answered,
laughing
cheerfully,
Что
ты
- герой
не
моего
романа
That
you
are
the
hero
not
of
my
novel.
Я
отвечала
весело
смеясь
I
answered,
laughing
cheerfully,
Что
ты
- герой
не
моего
романа
That
you
are
the
hero
not
of
my
novel.
О
завтрашнем
не
размышляла
дне
I
did
not
think
about
tomorrow,
Любовь
не
берегла
и
не
жалела
I
did
not
cherish
or
save
love.
И
не
заметила
в
прозрачном
сне
And
I
didn't
notice
in
a
transparent
dream,
Как
ты
нашел
другую
королеву
How
you
found
another
queen.
Сама
свою
любовь
не
сберегла
I
did
not
save
my
own
love,
Смеюсь
при
встрече,
а
на
сердце
рана
I
laugh
when
we
meet,
but
there's
a
wound
on
my
heart.
Я
слишком
поздно
поняла
I
realized
too
late
Что
без
тебя
нет
моего
романа
That
without
you,
there
is
no
novel
of
mine.
Я
слишком
поздно
поняла
I
realized
too
late
Что
без
тебя
нет
моего
романа
That
without
you,
there
is
no
novel
of
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.