Юлия Савичева - А за окном кружит метель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юлия Савичева - А за окном кружит метель




А за окном кружит метель
And a blizzard swirls outside the window
А за окном кружит метель.
And a blizzard swirls outside the window,
И чашка чаю остывает.
And the teacup is getting cold.
Давно уж гремел июль,
July thundered long ago,
Снежинки в капли превращая.
Turning snowflakes into drops.
И время дрёма нападать,
And the time for slumber attacks,
На всех: на ярых, на ленивых.
Everyone: the ardent and the lazy.
Тебе с зимой не совладать,
You can't cope with winter,
А посмотри, как та красива.
But look how beautiful she is.
Не долго, будете вы с ней дружить.
You won't be friends with her for long.
Покружит, набело запорошит
She'll whirl, cover everything in white,
И обернется синей стужей.
And turn into a blue frost.
А после праздничного бала,
And after the festive ball,
Всё как всегда, из года в год
Everything as always, year after year,
Начнется все сначала.
It will all start again.
Придет весна, за нею лето
Spring will come, followed by summer,
И время вновь ускорит ход.
And time will accelerate again.
И скажешь ты: "Переживем и это",
And you'll say: "We'll get through this too",
Допив из чашки, чай как лёд.
Finishing the tea from the cup, cold as ice.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.