ЮрКисс - Колыбельная - traduction des paroles en allemand

Колыбельная - ЮрКиссtraduction en allemand




Колыбельная
Wiegenlied
Не оставь одну
Lass mich nicht allein
Не оставь одну, умоляю
Lass mich nicht allein, ich flehe dich an
Я тебя прошу
Ich bitte dich
Только с тобой одним летаю
Nur mit dir allein fliege ich
Исчезаю
Verschwinde ich
Мы хотели счастье разделить на двоих
Wir wollten das Glück zu zweit teilen
Жаль, мы не смогли
Schade, wir haben es nicht geschafft
Доверять друг другу, что не суждено узнать другим
Einander zu vertrauen, was andere nie erfahren sollten
Я был готов подарить мир, ты решила уйти
Ich war bereit, dir die Welt zu schenken, du hast beschlossen zu gehen
Оставив себя погибать среди былой радости
Mich zurücklassend, um inmitten vergangener Freude zu sterben
Я не тот, кого ты видела во снах
Ich bin nicht der, den du in Träumen sahst
Утекло время на твоих адамар
Die Zeit ist auf deinen Audemars verronnen
На до и после, стеклом на пополам
In ein Davor und Danach, wie Glas in zwei Hälften zerbrochen
Мы оставили наши осколки в разных городах
Wir haben unsere Scherben in verschiedenen Städten zurückgelassen
Где когда-то были счастливы
Wo wir einst glücklich waren
Я и ты
Ich und du
За руки держались
Hielten Händchen
Но теперь сел на мель
Aber jetzt ist auf Grund gelaufen
Твой корабль, а я уплываю
Dein Schiff, und ich segle davon
Подожди, не жги мосты
Warte, verbrenn nicht die Brücken
Я так долго строил их между нами
Ich habe sie so lange zwischen uns gebaut
Или уходи, но забери
Oder geh, aber nimm mit
Все до одного моих воспоминаний
Jede einzelne meiner Erinnerungen
Не оставь одну
Lass mich nicht allein
Не оставь одну, умоляю
Lass mich nicht allein, ich flehe dich an
Я тебя прошу
Ich bitte dich
Только с тобой одним летаю
Nur mit dir allein fliege ich
Не оставь одну
Lass mich nicht allein
Не оставь одну, умоляю
Lass mich nicht allein, ich flehe dich an
Я тебя прошу
Ich bitte dich
Только с тобой одним летаю
Nur mit dir allein fliege ich
Все могло быть лучше, но осталось как осталось
Alles hätte besser sein können, aber es blieb, wie es blieb
Видно я был привычкой, от которой ты устала
Anscheinend war ich eine Gewohnheit, derer du überdrüssig wurdest
Я дал тебе все, но и этого было мало
Ich gab dir alles, aber selbst das war zu wenig
Время не лечит, оно показывает правду
Die Zeit heilt nicht, sie zeigt die Wahrheit
Удачи тебе в твоей новой сказке
Viel Glück dir in deinem neuen Märchen
Спектакль окончен, актеры снимают маски
Die Vorstellung ist vorbei, die Schauspieler nehmen die Masken ab
Я не прошу вернуться на бис, я ушел на антракте
Ich bitte nicht um eine Zugabe, ich bin in der Pause gegangen
Прощай, удачи в новой сказке
Leb wohl, viel Glück im neuen Märchen
От тебя к нему
Von dir zu ihm
От тебя к нему
Von dir zu ihm
Улетаю
Fliege ich davon
Тихо ухожу
Leise gehe ich
Счастье отниму
Das Glück nehme ich weg
Исчезаю
Verschwinde ich
От тебя к нему
Von dir zu ihm
От тебя к нему
Von dir zu ihm
Улетаю
Fliege ich davon
Тихо ухожу
Leise gehe ich
Ухожу и не возвращаюсь
Ich gehe und kehre nicht zurück
(у-у-у...)
(u-u-u...)





Writer(s): киселев юрий владимирович, ефремов александр геннадиевич, гайдученко станислав михайлович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.