Юрий Антонов - Отчего - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Антонов - Отчего




Отчего
Why
Был еще недавно я любим и мил,
I was recently loved and dear,
Отчего внезапно изменился мир?
Why has the world suddenly changed?
Стали вдруг длиннее сумерки назло
The twilight has suddenly become longer
Тем, кому в любви не повезло.
For those who are unlucky in love.
Отчего ясный и счастливый мир,
Why has the clear and happy world,
Как первый снег растаял,
Like the first snow, melted away,
Отчего так легко расстались мы
Why have we parted so easily
В канун долгожданной весны?
On the eve of the long-awaited spring?
Снова вечерами бродишь ты одна,
Again you wander alone in the evenings,
Снова между нами сумерек стена.
Again there is a wall of twilight between us.
И, во всех обидах и грехах виня,
And, blaming me for all the wrongs and sins,
Видно, разлюбила ты меня.
Apparently, you have fallen out of love with me.
Отчего ясный и счастливый мир,
Why has the clear and happy world,
Как первый снег растаял,
Like the first snow, melted away,
Отчего так легко расстались мы
Why have we parted so easily
В канун долгожданной весны?
On the eve of the long-awaited spring?
Проигрыш
Interlude
Отчего ясный и счастливый мир,
Why has the clear and happy world,
Как первый снег растаял,
Like the first snow, melted away,
Отчего так легко расстались мы
Why have we parted so easily
В канун долгожданной весны?
On the eve of the long-awaited spring?
Месяц одиноко по небу плывет,
The moon sails alone across the sky,
Эта ли дорога нас с тобой сведет?
Will this path bring us together again?
Надо только верить, верить горячо,
We must only believe, believe fervently,
Что не все потеряно еще.
That not all is lost yet.
Отчего ясный и счастливый мир,
Why has the clear and happy world,
Как первый снег растаял,
Like the first snow, melted away,
Отчего так легко расстались мы
Why have we parted so easily
В канун долгожданной весны?
On the eve of the long-awaited spring?
Отчего ясный и счастливый мир,
Why has the clear and happy world,
Как первый снег растаял,
Like the first snow, melted away,
Отчего так легко расстались мы
Why have we parted so easily
В канун долгожданной весны?
On the eve of the long-awaited spring?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.