Юрий Антонов - Снегири - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Антонов - Снегири




Снегири
Bullfinches
Эта память опять от зари до зари
This memory again from dawn to dawn
Беспокойно листает страницы,
Uneasily flips through the pages,
И мне снятся всю ночь на снегу снегири,
And all night long in the snow bullfinches dream,
В белом инее красные птицы.
Red birds in white frost.
Белый полдень стоит над Вороньей горой,
White midday stands above Raven Mountain,
Где оглохла земля от обстрела,
Where the earth deafened from the shelling,
Где на рваную землю, на снег голубой
Where on the torn earth, on the blue snow
Снегириная стая слетела.
A flock of bullfinches flew down.
От переднего края раскаты гремят,
From the front line, the rolling thunder sounds,
Похоронки доходят до тыла,
Funeral notices reach the rear,
Под Вороньей горою погибших солдат
Under Raven Mountain, fallen soldiers
Снегириная стая накрыла.
A flock of bullfinches covered.
Мне все снятся военной поры пустыри,
I still dream of the wastelands of the war years,
Где судьба нашей юности спета.
Where the fate of our youth was sung.
И летят снегири, и летят снегири
And the bullfinches are flying, and the bullfinches are flying
Через память мою до рассвета.
Through my memory until dawn.





Writer(s): ю. антонов - м. дудин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.