Юрий Богатиков feat. Инструментальный ансамбль «Мелодия», Владимир Солодахин, Образцовый оркестр ВМФ СССР & Эстрадный оркестр Всесоюзного радио п/у Юрия Силантьева - Давно не бывал я в Донбассе - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Богатиков feat. Инструментальный ансамбль «Мелодия», Владимир Солодахин, Образцовый оркестр ВМФ СССР & Эстрадный оркестр Всесоюзного радио п/у Юрия Силантьева - Давно не бывал я в Донбассе




Давно не бывал я в Донбассе
I Haven't Been to Donbass in a Long Time
Давно не бывал я в Донбассе,
I haven't been to Donbass in a long time,
Тянуло в родные края,
I've been yearning for my native land,
Туда, где доныне осталась в запасе
Where my miner's youth is still in store
Шахтёрская юность моя.
In the distant Donbass region.
Осталась она неизменной,
It remains unchanged,
Хотя от меня вдалеке.
Though it's far away from me.
Там девочка Галя живёт непременно
That's where Galya still lives in her worker's town,
В рабочем своём городке.
In the distant town.
В далёком живёт городке.
In that distant little town.
Отчаянно Галя красива,
Galya is desperately beautiful,
Заметишь её за версту.
You can spot her from a mile away.
Бывалые парни глядят боязливо
Seasoned guys look at her with fear
На гордую ту красоту.
With such proud beauty.
С тех пор хоть немало я прожил,
Since then, though I've lived a long time,
Душа красоте той верна.
My soul remains faithful to that beauty.
В другую влюбился за то, что похожа
I fell in love with another because her eyes
Глазами на Галю она.
Were like Galya's.
Похожа на Галю она.
Were like Galya's.
И вот наконец я в Донбассе,
And here I am finally in Donbass,
Вот беленький домик её...
Here's her little white house...
Седая хозяйка на чистой террасе
A gray-haired woman calmly washes clothes
Спокойно стирает бельё.
On a clean terrace.
Стою я в сторонке безмолвно,
I stand aside in silence,
Душа замирает в груди.
My heart sinks.
Прости меня, Галя, Галина Петровна,
Forgive me, Galya, Galina Petrovna,
Не знаю за что, но прости.
I don't know why, but forgive me.
Не знаю за что, но прости.
I don't know why, but forgive me.
Прости за жестокую память
Forgive me for my cruel memory
О прежних косичках твоих,
Of your old pigtails,
За то, что мужчины бывают с годами
For the fact that men become younger over the years
Моложе ровесниц своих.
Than their peers.
Прости за те лунные ночи,
Forgive me for those moonlit nights,
За то, что не в этом краю
For the fact that I don't live in this region
Искал и нашел я похожую очень
And I looked for and found someone very similar
На гордую юность мою
To my proud youth,
На давнюю юность твою.
To my old youth.
На давнюю юность твою.
To my old youth.





Writer(s): Nikita Bogoslovskiy, Nikolay Dorizo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.