Paroles et traduction Юрий Богатиков feat. Инструментальный ансамбль «Мелодия», Владимир Солодахин, Образцовый оркестр ВМФ СССР & Эстрадный оркестр Всесоюзного радио п/у Юрия Силантьева - Давно не бывал я в Донбассе
Давно не бывал я в Донбассе
I Haven't Been to Donbass in a Long Time
Давно
не
бывал
я
в
Донбассе,
I
haven't
been
to
Donbass
in
a
long
time,
Тянуло
в
родные
края,
I've
been
yearning
for
my
native
land,
Туда,
где
доныне
осталась
в
запасе
Where
my
miner's
youth
is
still
in
store
Шахтёрская
юность
моя.
In
the
distant
Donbass
region.
Осталась
она
неизменной,
It
remains
unchanged,
Хотя
от
меня
вдалеке.
Though
it's
far
away
from
me.
Там
девочка
Галя
живёт
непременно
That's
where
Galya
still
lives
in
her
worker's
town,
В
рабочем
своём
городке.
In
the
distant
town.
В
далёком
живёт
городке.
In
that
distant
little
town.
Отчаянно
Галя
красива,
Galya
is
desperately
beautiful,
Заметишь
её
за
версту.
You
can
spot
her
from
a
mile
away.
Бывалые
парни
глядят
боязливо
Seasoned
guys
look
at
her
with
fear
На
гордую
ту
красоту.
With
such
proud
beauty.
С
тех
пор
хоть
немало
я
прожил,
Since
then,
though
I've
lived
a
long
time,
Душа
красоте
той
верна.
My
soul
remains
faithful
to
that
beauty.
В
другую
влюбился
за
то,
что
похожа
I
fell
in
love
with
another
because
her
eyes
Глазами
на
Галю
она.
Were
like
Galya's.
Похожа
на
Галю
она.
Were
like
Galya's.
И
вот
наконец
я
в
Донбассе,
And
here
I
am
finally
in
Donbass,
Вот
беленький
домик
её...
Here's
her
little
white
house...
Седая
хозяйка
на
чистой
террасе
A
gray-haired
woman
calmly
washes
clothes
Спокойно
стирает
бельё.
On
a
clean
terrace.
Стою
я
в
сторонке
безмолвно,
I
stand
aside
in
silence,
Душа
замирает
в
груди.
My
heart
sinks.
Прости
меня,
Галя,
Галина
Петровна,
Forgive
me,
Galya,
Galina
Petrovna,
Не
знаю
за
что,
но
прости.
I
don't
know
why,
but
forgive
me.
Не
знаю
за
что,
но
прости.
I
don't
know
why,
but
forgive
me.
Прости
за
жестокую
память
Forgive
me
for
my
cruel
memory
О
прежних
косичках
твоих,
Of
your
old
pigtails,
За
то,
что
мужчины
бывают
с
годами
For
the
fact
that
men
become
younger
over
the
years
Моложе
ровесниц
своих.
Than
their
peers.
Прости
за
те
лунные
ночи,
Forgive
me
for
those
moonlit
nights,
За
то,
что
не
в
этом
краю
For
the
fact
that
I
don't
live
in
this
region
Искал
и
нашел
я
похожую
очень
And
I
looked
for
and
found
someone
very
similar
На
гордую
юность
мою
To
my
proud
youth,
На
давнюю
юность
твою.
To
my
old
youth.
На
давнюю
юность
твою.
To
my
old
youth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikita Bogoslovskiy, Nikolay Dorizo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.