Юрий Визбор - Женщина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Визбор - Женщина




Женщина
Woman
Три авоськи, три коробки
Three string bags, three boxes,
Ну, попробуй донеси.
Try to carry them, I plead.
Участились что-то пробки,
Traffic jams are getting thicker,
Нет не левых, не такси.
No free cabs, not even a steed.
Эй, шоферы, стойте братцы,
Hey, drivers, stop, my brothers,
Стоп, товарищ Сатана!
Halt, comrade Satan, I implore!
Мне б в Чертаново добраться,
I need to reach Chertanovo,
Подождите ж, я одна.
Wait, please, I'm alone and sore.
Я приеду, суп поставлю,
I'll arrive, put on the soup,
Я линолеум протру.
I'll scrub the linoleum floor.
Ваську вымыться заставлю,
I'll make Vaska take a bath,
Катьке сопельки утру.
Wipe Katya's runny nose once more.
Муж приходит тьмы угрюмей,
My husband comes home, gloomier than night,
Впереди несёт живот.
His belly leading the way.
В тренировочном костюме
In his tracksuit, a common sight,
К телевизору идёт.
He heads straight to the TV's display.
Руку мне кладет на спину,
He puts his hand upon my back,
Ух, не трогал бы меня,
Oh, I wish he'd leave me be,
Нелюбимый, нелюбимый,
Unloved, unloved, it's a fact,
Нелюбимушка моя.
My unloved one, you and me.
Вот уж вечер к ночи клонет,
The evening now descends to night,
Вот делам потерян счёт,
The list of chores, I can't keep track,
Он из спальни: "Тоня! Тоня!
He calls from the bedroom, "Tonya! Tonya!
Где ж ты возишься ещё?"
Where are you dawdling, woman, at?"
Ну, а я-то примечаю,
But I notice, cunning and sly,
Голос сонный в самый раз.
His voice is sleepy, just right.
Я из кухни отвечаю:
From the kitchen, I reply,
"Спи голубчик, я сейчас."
"Sleep, my dear, I'll be there tonight."
Он от водки и салату
From vodka and salad's embrace,
Захрапит, хоть рот зашей.
He'll snore, his mouth agape so wide.
У меня 8 марта,
It's March 8th, a special space,
Женский праздник на душе.
Women's Day fills my heart with pride.
Я уставлюсь на дорогу,
I gaze upon the open road,
Месяц по небу идёт.
The moon walks across the sky.
День прошел, и слава Богу,
The day is gone, thank God, the load,
Вот уж новый настает.
A new one dawns, I won't deny.
Мне б куда уехать, что ли?
Perhaps I should just leave, take flight,
К добрым людям и к траве.
To kind people and meadows green.
Я одна как в чистом поле,
I'm alone like in a field so bright,
В людном городе Москве.
In crowded Moscow, rarely seen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.