Paroles et traduction Юрий Визбор - Здравствуй, я вернулся
Здравствуй, я вернулся
Hello, I'm Back
Здравствуй,
здравствуй,
я
вернулся!
Hello,
hello,
I'm
back
again!
Я
к
разлуке
прикоснулся,
I've
touched
the
edge
of
separation,
Я
покинул
край,
в
котором
I
left
a
land
where
only
stand
Лишь
одни
большие
горы,
Great
mountains,
vast
and
tall,
Меж
горами
перевалы,
-
And
passes
winding
through
their
heart,
-
В
том
краю
ты
не
бывала
-
A
land
you've
never
seen,
my
dear,
Там
звезда
есть
голубая,
Where
shines
a
star
of
azure
hue,
В
ней
угадывал
тебя
я.
In
which
I
always
saw
but
you.
Здравствуй,
здравствуй,
друг
мой
вечный!
Hello,
hello,
my
friend
so
true!
Вот
и
кофе,
вот
и
свечи,
Here's
coffee,
candles
glowing
bright,
Вот
созвездье
голубое,
Here's
the
blue
constellation's
light,
Вот
и
мы
вдвоём
с
тобою.
And
here
we
are,
just
you
and
I.
Наши
дни
бегут
к
закату,
Our
days
are
running
towards
the
dusk,
Мы,
как
малые
ребята,
Like
little
children,
hand
in
hand,
Взявшись
за
руки,
клянёмся
-
We
swear,
with
laughter
and
with
tears,
То
ли
плачем,
то
ль
смеёмся.
Our
bond
will
last
throughout
the
years.
Здравствуй,
здравствуй,
милый
случай!
Hello,
hello,
sweet
chance
encounter!
Здравствуй,
храбрый
мой
попутчик!
Hello,
my
brave
companion,
true!
Разреши
идти
с
тобою
Let
me
walk
with
you,
I
pray,
За
звездою
голубою
Towards
the
star
of
azure
ray,
И
на
рынок
за
хлебами,
And
to
the
market
for
our
bread,
И
с
корзиной
за
грибами
And
with
a
basket,
mushrooms
instead,
И
нести
вдвоем
в
корзинке
And
carry,
side
by
side
with
care,
Наших
жизней
половинки.
The
halves
of
lives
that
we
both
share.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.