Юрий Визбор - На Плато Расвумчорр - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Визбор - На Плато Расвумчорр




На Плато Расвумчорр
On the Plateau of Rasvumchorr
На плато Расвумчорр не приходит весна
Spring never comes to the plateau of Rasvumchorr
Не плато Расвумчорр все снега да снега
Nothing but snow and snow on the plateau of Rasvumchorr
Все зима да зима, все ветров кутерьма
Winter and winter, and a storm of winds
Восемнадцать ребят, три недели пурга
Eighteen guys, and three weeks of blizzard
Мы сидим за столом, курим крепкий табак
We sit around a table, smoking strong tobacco
Через час вылезать нам на крышу Хибин
In an hour, we will have to climb to the roof of the Khibiny
И ломиться сквозь вой, продираться сквозь мрак
And break through the howl, fight through the darkness
Головой упираясь в проклятье судьбы
Pushing our heads against the curse of fate
А пока мы сидим за дощатым столом
But for now, we sit at a wooden table
Курит старший механик московский Дукат
The senior mechanic, Duskat from Moscow, smokes
Привезенный сюда сквозь ужасный циклон
Brought here through a terrible cyclone
В двух карманах московского пиджака
In two pockets of a Moscow jacket
Он сидит и грустит неизвестно о чем
He sits and mopes for no known reason
Мой милейший механик, начальник дорог
My dear mechanic, chief of roads
Через час ему биться с плато Расвумчорр
In an hour, he will fight with the plateau of Rasvumchorr
По дороге идя впереди тракторов
Walking ahead of the tractors along the road
Потому что дорога несчастий полна
Because the road is full of misfortunes
И бульдозеру нужно мужское плечо
And the bulldozer needs a man's shoulder
Потому что сюда не приходит весна
Because spring never comes here
На затылок Хибин, на плато Расвумчорр
To the back of the Khibiny, to the plateau of Rasvumchorr
Потому что сюда не приходит весна
Because spring never comes here
На затылок Хибин, на плато Расвумчорр
To the back of the Khibiny, to the plateau of Rasvumchorr
По сегодняшний день, по сегодняшний час
To this day, to this hour
Мы как черти здоровы, есть харч и табак
We are as healthy as devils, we have food and tobacco
Мы еще не устали друзей выручать
We are not yet tired of helping our friends
Мы еще не привыкли сидеть на бобах
We are not yet used to sitting on our laurels
Нас идет восемнадцать здоровых мужчин
Eighteen healthy men are walking
Забинтованных в снег и потертых судьбой
Bandaged in snow and worn by fate
Восемнадцать разлук, восемнадцать кручин
Eighteen separations, eighteen sorrows
Восемнадцать надежд на рассвет голубой
Eighteen hopes for a blue dawn
Что вам снится, девчата, в неведомых снах?
What do you dream about, girls, in your unknown dreams?
Если снег и разлука, то это не сон
If it is snow and separation, then it is not a dream
На плато Расвумчорр не приходит весна
Spring never comes to the plateau of Rasvumchorr
Мы идем через вьюгу, надежду несем
We walk through the blizzard, carrying hope






1 Турбины "Ту"
2 Спутники
3 Поминки
4 Подмосковная
5 Базука
6 Веселая любовь моя
7 Окраина земная
8 Курсант
9 Да будет старт
10 Теберда
11 Разлука
12 У романтиков одна дорога
13 Большой фонарь
14 Валяба
15 Синие снега
16 Веселый репортер
17 Веревочка
18 Долина мечты
19 Маленький радист
20 Жак Лоднрей
21 Здравствуй, осень
22 Не грусти, сержант
23 Дождик опять моросит с утра
24 Вечерняя песня
25 Гимн МГПИ
26 Октябрь. Садовое Кольцо
27 У дороги корчма
28 Прощание с Сибирью
29 В горах - дожди
30 Кострома
31 Снегопад
32 Слаломисты
33 Удел Один - Иди Вперед
34 Москва Святая
35 Абакан - Тайшет
36 Дочка Большой Медведицы
37 Песенка о наивных тайнах
38 Три минуты тишины
39 Водные лыжи
40 Волчьи Ворота
41 Обучаю играть на гитаре
42 Одинокий гитарист
43 Рассказ женщины
44 Такси
45 Астрономы
46 Остров Путятин
47 Распахнутые ветра
48 Чудо
49 Зимняя Песня
50 Песня о поэтах
51 Якоря не бросать
52 Следы
53 Нам бы выпить перед стартом
54 На Плато Расвумчорр
55 Хамар-Дабан
56 Солнце Дрожит В Воде
57 Заканчивай приятель ночевать
58 Шхельда
59 Горнолыжная
60 Безбожники
61 Караульная служба
62 Босанова
63 Океан
64 Давайте прощаться, друзья
65 В Твоей Душе
66 Хала бала
67 Вставайте, Граф
68 Россия
69 Ботик
70 Десантники слушают музыку
71 Мама, я хочу домой
72 Ìàäàãàñêàð(×óòêî ãîðû ñïÿò)
73 Âñòàâàéòå, ãðàô
74 Àáàêàí-Òàéøåò
75 Ñëàëîìèñòû
76 Õàìàð-Äàáàí
77 Øõåëüäà
78 Òóðáèíû "Òó"
79 Ñëåäû
80 Áàçóêà
81 Зимний лагерь "Алибек"
82 Çèìíèé ëàãåðü "Àëèáåê"
83 Äîìáàéñêèé âàëüñ
84 Íà ïëàòî Ðàñâóì÷îðð
85 Âîë÷üè âîðîòà
86 Çèìíÿÿ ïåñíÿ
87 Ñïîêîéíî, äðóæèùå, ñïîêîéíî
88 Äîëèíà ìå÷òû(Åñòü äîëèíà ìå÷òû)
89 Åñëè ÿ çàáîëåþ
90 Îõîòíûé ðÿä
91 Ðàññêàç òåõíîëîãà Ïåòóõîâà
92 Õàëà-Áàëà
93 Целинная
94 Öåëèííàÿ
95 Â òâîåé äóøå
96 Аламедин
97 Àëàìåäèí
98 Ñîëíöå äðîæèò â âîäå
99 èäè âïåðåä
100 Хижина
101 Õèæèíà
102 Àñòðîíîìû
103 Ðîññèÿ
104 Ìîñêâà ñâÿòàÿ
105 Ïîäìîñêîâíàÿ
106 Ðàçëóêà(Âîò ôëàã íà ìà÷òå áü¸òñÿ)
107 Ó ðîìàíòèêîâ îäíà äîðîãà
108 Çäðàâñòâóé,îñåíü(Ñíîâà ïðîñåêè êîñòðîì ãîðÿò)
109 Íå ãðóñòè,ñåðæàíò(ß ñìóòíî ïîìíþ îãíè âîêçàëà)
110 Äîæäèê îïÿòü ìîðîñèò ñ óòðà
111 Âå÷åðíÿÿ ïåñíÿ(Âå÷åð ñïðÿòàëñÿ íà êðûøó)
112 Он идет по кривому переулку
113 Îí èä¸ò ïî êðèâîìó ïåðåóëêó
114 Парень Нос
115 Ïàðåíü Íîñ(Îí âîçâðàùàëñÿ ñ ðàáîòû ïîçäíî)
116 Ñèíèå ãîðû(ß ïîìíþ òîò êðàé îêðûë¸ííûé)
117 Òåáåðäà
118 Æàê Ëîíäðåé
119 Ìàëåíüêèé ðàäèñò(Â Àðõàíãåëüñêîì ïîðòó)
120 Áîëüøîé ôîíàðü(Ìû âîçâðàùàëèñü)
121 Âàëÿáà(ß ñàì íå çíàþ ñòðàíó Êèòàÿ)
122 Ñèíèå ñíåãà(Òû óéä¸øü óñòàëàÿ)
123 Рассказ технолога Петухова
124 Âåð¸âî÷êà(Òû íîæêîé äâèíóëà ëèøü íà âåðøîê)
125 Ìàìà,ÿ õî÷ó äîìîé(Ñíîâà íàñ âåäóò êóäà-òî)
126 Ñòóê êîë¸ñ äðîáíåå
127 Стук колес дробнее
128 Ãèìí ÌÃÏÈ(Ìèðíî çàñûïàåò ðîäíàÿ ñòðàíà)
129 Âåñ¸ëûé ðåïîðò¸ð(Íåò íà çåìëå ÷åëîâåêà òàêîãî)
130 Òàê âîò ìîå íà÷àëî
131 Äî÷êà Áîëüøîé Ìåäâåäèöû
132 Íî÷íîé ïîëåò
133 ßêîðÿ íå áðîñàòü
134 Äåñàíòíèêè ñëóøàþò ìóçûêó
135 Ðàñïàõíóòûå âåòðà
136 Ïåñíÿ î ïîýòàõ
137 Îñòðîâ Ïóòÿòèí
138 Áîñàíîâà
139 ×óäî
140 Àçèÿ
141 Азия
142 Ñíåãîïàä
143 Áåçáîæíèêè
144 Èþëüñêèå ñíåãà
145 Êàðàóëüíàÿ ñëóæáà
146 Âîäíûå ëûæè
147 Çàêàí÷èâàé, ïðèÿòåëü, íî÷åâàòü
148 Íå óñòàëî íåáî ïëàêàòü
149 Äàâíûì-äàâíî
150 Ãîðíîëûæíàÿ
151 Âçìåòíóëàñü ââåðõ ðóêà
152 Êîìàíäèðîâêà
153 Îêåàí
154 Ëèðè÷åñêàÿ-äèàëåêòè÷åñêàÿ
155 Êàðèáñêàÿ ïåñíÿ
156 Êóðèëüñêèå îñòðîâà
157 Курильские отсрова
158 Äîêëàä
159 Êîìàíäèð ïîäëîäêè
160 Ñèíèé ïåðåêðåñòîê
161 Ïîäìîñêîâíàÿ çèìà
162 Òû ó ìåíÿ îäíà
163 Июльские снега
164 Знаком ли ты с землей?
165 Òàêñè
166 Çåëåíîå ïåðî
167 Зеленое перо
168 ß ãëÿæó ñêâîçü òåáÿ
169 Над киностудией
170 Ïîìèíêè
171 Íàä êèíîñòóäèåé
172 Бригитта
173 Î, êàê ñòàðòóåò ãîðíîëûæíèê
174 О, как стартует горнолыжник
175 Òîñò çà Æåíüêó
176 Тост за Женьку
177 Äà áóäåò ñòàðò
178 Áðèãèòòà
179 Çíàêîì ëè òû ñ çåìëåé
180 Ïðîùàíèå ñ Ñèáèðüþ
181 Славянская ГЭС
182 Ñëàâÿíñêàÿ ÃÝÑ
183 Îêðàèíà çåìíàÿ
184 Òðàëôëîò
185 Тралфлот
186 Â ãîðàõ äîæäè
187 Êîñòðîìà
188 Ñåðåãà Ñàíèí
189 Óòðåííèé ðåéñ Ìîñêâà-Ëåíèíãðàä
190 Утренний рейс москва - ленинград
191 Река Неглинка
192 Ðåêà Íåãëèíêà
193 Археологи
194 Трасса Хорог-Ош
195 Ракетный часовой
196 Штили выметая облаками
197 Репортаж с трассы Хорог-Ош
198 На реке Мга
199 Экипажу корабля Рюмин - Попов
200 "Спартак" на Памире
201 Речка Нара
202 Песня о североморцах
203 Дежурный по флоту
204 Песня-путешествие
205 Песни с тральщика
206 "Кругозор" - космодрому
207 24 секунды подвига
208 Юбилей журнала "Кругозор"
209 И до вершины бой
210 Пять океанов земли
211 Ракетная баллада
212 В кабинете Гагарина
213 Качка, Каспий, волны
214 Репортаж о КАМАЗе
215 Москва
216 Репортаж о городе Полоцке
217 Военные песни Эльбруса
218 Слеза
219 Он улыбнулся ей в табачном дыме
220 Мы шли высокою горою
221 Что такое маскарад
222 Подъемник тронется
223 Кавказская песня
224 Иди ко мне, любовь моя
225 А маманя мечет баночку икорочки
226 Мы по полке без веревки
227 Трудно здесь…
228 Андрюха
229 Три звезды
230 Белая земля
231 Голубая звезда

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.