Трасса Хорог-Ош
Khorog-Osh Highway
А
зимою
трасса
белая
In
winter,
the
highway
is
white
А
в
июле
трасса
пыльная
In
July,
the
highway
is
dusty
На
подъемы
очень
смелая
Very
bold
on
the
ascents
Аварийностью
обильная
Abundant
in
accidents
Снегопадами
известная
Known
for
its
blizzards
И
жарою
знаменитая
And
famous
for
its
heat
Для
разъездов
очень
тесная
Very
narrow
for
passing
Видно
богом
позабытая
Apparently,
God
has
forgotten
it
Вдоль
по
этой
трассе-трассушке
Along
this
highway,
oh
highway
Промерзая
на
обочинах
Freezing
on
the
shoulders
Всё
стоят
большие
камушки
There
are
large
stones
everywhere
Ледниками
порасточены
Sharpened
by
glaciers
Ох
ты,
трасса
моя,
трассина
Oh,
my
highway,
my
dear
highway
Путь-дороженька
Памирова
A
road
in
the
Pamirs
То
ледник
имени
Красина
Now
it's
the
Krasin
Glacier
То
хребет
имени
Кирова
Now
it's
the
Kirov
Range
Ох
ты,
трасса
бесконечная
Oh,
my
never-ending
highway
Боль-тоска
моя
студеная
My
icy,
aching
sadness
То
любовь
моя
беспечная
Now
it's
my
carefree
love
То
жена
неразведенная
Now
it's
my
undivorced
wife
Ох
ты,
трасска
моя
тряская
Oh,
my
bumpy
little
highway
Перевалы
перевальные
Endless
mountain
passes
Снежной
линией
обласканы
Caressed
by
the
snow
line
Горы
вычерчены
скальные
The
rocky
mountains
drawn
Надоела
ты
мне
до
смерти
You
bore
me
to
death
Всё
задачи
раззадачивай
Keep
giving
me
problems
Серпантиновые
росписи
Serpentine
paintings
Всё
в
глухую
заворачивай
Always
taking
me
into
the
wilderness
Да
кончай
же
ты,
корявая
Okay,
that's
enough,
you
old
nag
Прыгать
ломаною
веткою!
Stop
jumping
around
like
a
broken
branch!
Мне
не
жаль
себя,
кудрявого
I
don't
feel
sorry
for
myself,
my
dear
Жаль
машину
мне
советскую
I
feel
sorry
for
my
Soviet
car
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.