Paroles et traduction Юрий Визбор - Ходики
Когда
в
мой
дом
любимая
вошла
My
beloved
entered
my
home
В
нем
книги
лишь
в
углу
лежали
валом
There
were
only
piles
of
books
in
the
corner
Любимая
сказала:
"Это
мало
My
beloved
said:
"This
is
not
enough
Нам
нужен
дом".
Любовь
у
нас
была
We
need
a
home".
Our
love
grew
И
мы
пошли
со
старым
рюкзаком
And
we
went
with
an
old
backpack
Чтоб
совершить
покупки
коренные
To
buy
some
essential
things
И
мы
купили
ходики
стенные
And
we
bought
a
wall
clock
И
чайник
мы
купили
со
свистком
And
we
bought
a
whistling
tea
kettle
Ах,
лучше
нет
огня,
который
не
потухнет
Oh,
there
is
no
better
fire
that
will
not
extinguish
И
лучше
дома
нет,
чем
собственный
твой
дом
And
there
is
no
better
home
than
your
own
home
Где
ходики
стучат
старательно
на
кухне
Where
the
wall
clock
diligently
ticks
in
the
kitchen
Где
милая
моя
и
чайник
со
свистком
Where
my
dear
is
and
the
whistling
tea
kettle
Потом
пришли
иные
рубежи
Then
other
milestones
came
Мы
обрастали
разными
вещами
We
acquired
various
things
Которые
украсить
обещали
Which
promised
to
decorate
И
без
того
украшенную
жизнь
An
already
decorated
life
Снега
летели,
письмами
шурша
Snow
flew,
rustling
like
letters
Ложились
письма
на
мои
палатки
Letters
landed
on
my
tents
Что
дома,
слава
Богу,
все
в
порядке
Saying
that
at
home,
thank
God,
all
is
well
Лишь
ходики
немножечко
спешат
Only
the
wall
clock
is
a
bit
fast
Ах,
лучше
нет
огня,
который
не
потухнет
Oh,
there
is
no
better
fire
that
will
not
extinguish
И
лучше
дома
нет,
чем
собственный
твой
дом
And
there
is
no
better
home
than
your
own
home
Где
ходики
стучат
старательно
на
кухне
Where
the
wall
clock
diligently
ticks
in
the
kitchen
Где
милая
моя
и
чайник
со
свистком
Where
my
dear
is
and
the
whistling
tea
kettle
С
любимой
мы
прожили
сотню
лет
My
beloved
and
I
have
lived
a
hundred
years
Да
что
я
говорю
- прожили
двести
Why
am
I
saying
this
- we
have
lived
two
hundred
years
И
показалось
мне,
что
в
новом
месте
And
it
seemed
to
me
that
in
a
new
place
Горит
поярче
предвечерний
свет
The
evening
light
burns
brighter
И
говорятся
тихие
слова
And
quiet
words
are
spoken
Которые
не
сказывались,
право
Which
were
not
expressed,
really
Поэтому,
не
мудрствуя
лукаво
Therefore,
without
philosophizing
slyly
Пора
спешить
туда,
где
синева
It
is
time
to
hurry
to
where
the
blue
is
С
тех
пор
я
много
берегов
сменил
Since
then,
I
have
seen
many
shores
В
своей
стране
и
в
отдаленных
странах
In
my
country
and
in
distant
lands
Я
вспоминал
с
навязчивостью
странной
I
bizarrely
remembered
Как
часто
эти
ходики
чинил
How
often
I
fixed
that
wall
clock
Под
ними
чай
другой
мужчина
пьет
Another
man
is
now
drinking
tea
И
те
часы
ни
в
чем
не
виноваты
And
that
clock
is
not
guilty
Они
всего
единожды
женаты
It
is
only
married
once
Но,
как
хозяин
их,
спешат
вперед
But,
like
its
owner,
it
hurries
on
Ах,
лучше
нет
огня,
который
не
потухнет
Oh,
there
is
no
better
fire
that
will
not
extinguish
И
лучше
дома
нет,
чем
собственный
твой
дом
And
there
is
no
better
home
than
your
own
home
Где
ходики
стучат
старательно
на
кухне
Where
the
wall
clock
diligently
ticks
in
the
kitchen
Где
милая
моя
и
чайник
со
свистком
Where
my
dear
is
and
the
whistling
tea
kettle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.