Юрий Визбор - Якоря не бросать - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Визбор - Якоря не бросать




Якоря не бросать
Never Drop the Anchors
Якоря не бросать!
Never drop the anchors!
Мы давно знаем старую заповедь
We've known the old commandment for a long time
Не бросать их у стенок
Do not drop them near the walls
Где эти сигналы горят
Where these signals are burning
Якоря не бросать!
Never drop the anchors!
Не читайте нам длинную проповедь
Don't give us a long sermon
Мы немножечко в курсе
We're quite aware
Где ставить теперь якоря
Where to drop the anchors now
Мы бросаем их в море
We drop them in the sea
В холодную льдистую воду
In cold icy water
Мы выходим в эфир
We go on the air
И среди этой всей кутерьмы
And amidst all this fuss
Нам пропишут синоптики
The forecasters will prescribe
Словно лекарство погоду
The weather like medicine
А погоду на море
But we're the ones who make
Пожалуй что делаем мы
The weather at sea
Мы бросаем потом якоря
Then we drop the anchors
В полутемных квартирах
In dimly lit apartments
Где за дверью растресканной
Where behind cracked doors
Тени соседей снуют
The shadows of neighbors scurry
Не галантной походкой
With an ungainly gait
Привыкли ходить по настилам
Accustomed to walking on deck
Прогибаем паркет
We sag the parquet
Никуда не плывущих кают
Of cabins sailing nowhere
Словно малые дети
Like little children
Кричат по ночам пароходы
The ships cry out at night
Им по теплым заливам
They'll have to miss
Придется немало скучать
The warm bays
И волнуются чайки
And the seagulls worry
От неудачной охоты
After an unsuccessful hunt
И всю ночь якоря
And all night long the anchors
На шинели сурово молчат
Are grimly silent on the overcoats
Но потом им блистать
But then they'll gleam
Под тропическим солнцем и зноем
Under the tropical sun and heat
На военных парадах
At military parades
На шумных морских вечерах
At noisy sea parties
Якоря не бросать
Never drop the anchors
Это дело довольно простое
It's quite a simple matter
Ну, а что оставлять нам?
Well, what should we leave?
Об этом подумать пора
It's time to think about it
Мы не бросим и осень
We won't abandon autumn either
Не бросим и топких, и снежных
We won't abandon the marshy, snowy
Голубых, нескончаемых
Endless blue
Вечно любимых дорог
Eternally beloved roads
На чугунных цепях
On cast iron chains
Опустили мы наши надежды
We've lowered our hopes
У глухих континентов
At the deaf continents
Еще не открытых тревог
Of yet undiscovered anxieties






1 Турбины "Ту"
2 Спутники
3 Поминки
4 Подмосковная
5 Базука
6 Веселая любовь моя
7 Окраина земная
8 Курсант
9 Да будет старт
10 Теберда
11 Разлука
12 У романтиков одна дорога
13 Большой фонарь
14 Валяба
15 Синие снега
16 Веселый репортер
17 Веревочка
18 Долина мечты
19 Маленький радист
20 Жак Лоднрей
21 Здравствуй, осень
22 Не грусти, сержант
23 Дождик опять моросит с утра
24 Вечерняя песня
25 Гимн МГПИ
26 Октябрь. Садовое Кольцо
27 У дороги корчма
28 Прощание с Сибирью
29 В горах - дожди
30 Кострома
31 Снегопад
32 Слаломисты
33 Удел Один - Иди Вперед
34 Москва Святая
35 Абакан - Тайшет
36 Дочка Большой Медведицы
37 Песенка о наивных тайнах
38 Три минуты тишины
39 Водные лыжи
40 Волчьи Ворота
41 Обучаю играть на гитаре
42 Одинокий гитарист
43 Рассказ женщины
44 Такси
45 Астрономы
46 Остров Путятин
47 Распахнутые ветра
48 Чудо
49 Зимняя Песня
50 Песня о поэтах
51 Якоря не бросать
52 Следы
53 Нам бы выпить перед стартом
54 На Плато Расвумчорр
55 Хамар-Дабан
56 Солнце Дрожит В Воде
57 Заканчивай приятель ночевать
58 Шхельда
59 Горнолыжная
60 Безбожники
61 Караульная служба
62 Босанова
63 Океан
64 Давайте прощаться, друзья
65 В Твоей Душе
66 Хала бала
67 Вставайте, Граф
68 Россия
69 Ботик
70 Десантники слушают музыку
71 Мама, я хочу домой
72 Ìàäàãàñêàð(×óòêî ãîðû ñïÿò)
73 Âñòàâàéòå, ãðàô
74 Àáàêàí-Òàéøåò
75 Ñëàëîìèñòû
76 Õàìàð-Äàáàí
77 Øõåëüäà
78 Òóðáèíû "Òó"
79 Ñëåäû
80 Áàçóêà
81 Зимний лагерь "Алибек"
82 Çèìíèé ëàãåðü "Àëèáåê"
83 Äîìáàéñêèé âàëüñ
84 Íà ïëàòî Ðàñâóì÷îðð
85 Âîë÷üè âîðîòà
86 Çèìíÿÿ ïåñíÿ
87 Ñïîêîéíî, äðóæèùå, ñïîêîéíî
88 Äîëèíà ìå÷òû(Åñòü äîëèíà ìå÷òû)
89 Åñëè ÿ çàáîëåþ
90 Îõîòíûé ðÿä
91 Ðàññêàç òåõíîëîãà Ïåòóõîâà
92 Õàëà-Áàëà
93 Целинная
94 Öåëèííàÿ
95 Â òâîåé äóøå
96 Аламедин
97 Àëàìåäèí
98 Ñîëíöå äðîæèò â âîäå
99 èäè âïåðåä
100 Хижина
101 Õèæèíà
102 Àñòðîíîìû
103 Ðîññèÿ
104 Ìîñêâà ñâÿòàÿ
105 Ïîäìîñêîâíàÿ
106 Ðàçëóêà(Âîò ôëàã íà ìà÷òå áü¸òñÿ)
107 Ó ðîìàíòèêîâ îäíà äîðîãà
108 Çäðàâñòâóé,îñåíü(Ñíîâà ïðîñåêè êîñòðîì ãîðÿò)
109 Íå ãðóñòè,ñåðæàíò(ß ñìóòíî ïîìíþ îãíè âîêçàëà)
110 Äîæäèê îïÿòü ìîðîñèò ñ óòðà
111 Âå÷åðíÿÿ ïåñíÿ(Âå÷åð ñïðÿòàëñÿ íà êðûøó)
112 Он идет по кривому переулку
113 Îí èä¸ò ïî êðèâîìó ïåðåóëêó
114 Парень Нос
115 Ïàðåíü Íîñ(Îí âîçâðàùàëñÿ ñ ðàáîòû ïîçäíî)
116 Ñèíèå ãîðû(ß ïîìíþ òîò êðàé îêðûë¸ííûé)
117 Òåáåðäà
118 Æàê Ëîíäðåé
119 Ìàëåíüêèé ðàäèñò(Â Àðõàíãåëüñêîì ïîðòó)
120 Áîëüøîé ôîíàðü(Ìû âîçâðàùàëèñü)
121 Âàëÿáà(ß ñàì íå çíàþ ñòðàíó Êèòàÿ)
122 Ñèíèå ñíåãà(Òû óéä¸øü óñòàëàÿ)
123 Рассказ технолога Петухова
124 Âåð¸âî÷êà(Òû íîæêîé äâèíóëà ëèøü íà âåðøîê)
125 Ìàìà,ÿ õî÷ó äîìîé(Ñíîâà íàñ âåäóò êóäà-òî)
126 Ñòóê êîë¸ñ äðîáíåå
127 Стук колес дробнее
128 Ãèìí ÌÃÏÈ(Ìèðíî çàñûïàåò ðîäíàÿ ñòðàíà)
129 Âåñ¸ëûé ðåïîðò¸ð(Íåò íà çåìëå ÷åëîâåêà òàêîãî)
130 Òàê âîò ìîå íà÷àëî
131 Äî÷êà Áîëüøîé Ìåäâåäèöû
132 Íî÷íîé ïîëåò
133 ßêîðÿ íå áðîñàòü
134 Äåñàíòíèêè ñëóøàþò ìóçûêó
135 Ðàñïàõíóòûå âåòðà
136 Ïåñíÿ î ïîýòàõ
137 Îñòðîâ Ïóòÿòèí
138 Áîñàíîâà
139 ×óäî
140 Àçèÿ
141 Азия
142 Ñíåãîïàä
143 Áåçáîæíèêè
144 Èþëüñêèå ñíåãà
145 Êàðàóëüíàÿ ñëóæáà
146 Âîäíûå ëûæè
147 Çàêàí÷èâàé, ïðèÿòåëü, íî÷åâàòü
148 Íå óñòàëî íåáî ïëàêàòü
149 Äàâíûì-äàâíî
150 Ãîðíîëûæíàÿ
151 Âçìåòíóëàñü ââåðõ ðóêà
152 Êîìàíäèðîâêà
153 Îêåàí
154 Ëèðè÷åñêàÿ-äèàëåêòè÷åñêàÿ
155 Êàðèáñêàÿ ïåñíÿ
156 Êóðèëüñêèå îñòðîâà
157 Курильские отсрова
158 Äîêëàä
159 Êîìàíäèð ïîäëîäêè
160 Ñèíèé ïåðåêðåñòîê
161 Ïîäìîñêîâíàÿ çèìà
162 Òû ó ìåíÿ îäíà
163 Июльские снега
164 Знаком ли ты с землей?
165 Òàêñè
166 Çåëåíîå ïåðî
167 Зеленое перо
168 ß ãëÿæó ñêâîçü òåáÿ
169 Над киностудией
170 Ïîìèíêè
171 Íàä êèíîñòóäèåé
172 Бригитта
173 Î, êàê ñòàðòóåò ãîðíîëûæíèê
174 О, как стартует горнолыжник
175 Òîñò çà Æåíüêó
176 Тост за Женьку
177 Äà áóäåò ñòàðò
178 Áðèãèòòà
179 Çíàêîì ëè òû ñ çåìëåé
180 Ïðîùàíèå ñ Ñèáèðüþ
181 Славянская ГЭС
182 Ñëàâÿíñêàÿ ÃÝÑ
183 Îêðàèíà çåìíàÿ
184 Òðàëôëîò
185 Тралфлот
186 Â ãîðàõ äîæäè
187 Êîñòðîìà
188 Ñåðåãà Ñàíèí
189 Óòðåííèé ðåéñ Ìîñêâà-Ëåíèíãðàä
190 Утренний рейс москва - ленинград
191 Река Неглинка
192 Ðåêà Íåãëèíêà
193 Археологи
194 Трасса Хорог-Ош
195 Ракетный часовой
196 Штили выметая облаками
197 Репортаж с трассы Хорог-Ош
198 На реке Мга
199 Экипажу корабля Рюмин - Попов
200 "Спартак" на Памире
201 Речка Нара
202 Песня о североморцах
203 Дежурный по флоту
204 Песня-путешествие
205 Песни с тральщика
206 "Кругозор" - космодрому
207 24 секунды подвига
208 Юбилей журнала "Кругозор"
209 И до вершины бой
210 Пять океанов земли
211 Ракетная баллада
212 В кабинете Гагарина
213 Качка, Каспий, волны
214 Репортаж о КАМАЗе
215 Москва
216 Репортаж о городе Полоцке
217 Военные песни Эльбруса
218 Слеза
219 Он улыбнулся ей в табачном дыме
220 Мы шли высокою горою
221 Что такое маскарад
222 Подъемник тронется
223 Кавказская песня
224 Иди ко мне, любовь моя
225 А маманя мечет баночку икорочки
226 Мы по полке без веревки
227 Трудно здесь…
228 Андрюха
229 Три звезды
230 Белая земля
231 Голубая звезда

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.