Paroles et traduction Юрий Лоза - К тебе Москва
К тебе Москва
To You, Moscow
Я
был
вдали
от
дома
под
небом
незнакомым
I
was
far
from
home
under
an
unfamiliar
sky
В
домах
с
казёнными
углами
In
houses
with
official
corners
А
сторона
чужая,
меня
в
себе
держала
And
the
strange
land
held
me
back
Незавершёнными
делами
With
unfinished
business
Среди
бесстрастных
улиц
как
годы,
дни
тянулись
Days
stretched
like
years
among
the
dispassionate
streets
Но
не
могло
так
вечно
длиться
But
it
couldn't
last
forever
Я
вырвался
из
плена,
чтоб
преклонить
колено
I
broke
free
from
captivity
to
bow
my
knee
Перед
тобой,
моя
столица
Before
you,
my
capital
И
тут
же
замер
в
изумлении
And
froze
in
amazement
И
закружилась
голова
And
my
head
spun
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
В
груди
эмоций
ворох-
не
узнаю
мой
город
My
heart
was
filled
with
a
jumble
of
emotions
- I
don't
recognize
my
city
Кругом
пестро
и
непривычно
Everything
is
colorful
and
unfamiliar
Всё
пахнет
свежей
краской
Everything
smells
of
fresh
paint
И
бой
часов
на
Спасской
звучит
тепло
и
мелодично
And
the
chimes
on
Spasskaya
ring
warmly
and
melodically
А
все
бегут
куда-то,
с
рассвета
до
заката
And
everyone
runs
somewhere,
from
dawn
to
dusk
И
всем
вокруг
чего-то
надо
And
everyone
needs
something
А
по
дорогам
важно
то
резко,
то
протяжно
And
on
the
roads,
now
abruptly,
now
drawn-out
Мычит
машин
стальное
стадо
The
steel
herd
of
cars
roars
Нарядней
стали
ограждения
The
fences
have
become
more
elegant
Ровней
подстрижена
трава
The
grass
is
more
evenly
trimmed
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
Жить,
вроде
лучше
стало
Life
has
seemingly
gotten
better
Но
выглядят
устало
прохожих
будничные
лица
But
the
everyday
faces
of
passersby
look
tired
От
липких
рук
рекламы
спасают
только
храмы
Only
churches
save
us
from
the
sticky
hands
of
advertising
Где
можно
душеньке
укрыться
Where
the
soul
can
find
shelter
Покрыли
город
банки,
как
старый
пень
поганки
Banks
have
covered
the
city
like
toadstools
on
an
old
stump
Хотя
полно
бомжей
и
нищих
Although
there
are
plenty
of
homeless
people
and
beggars
Пётр
над
Москвой
рекою
с
протянутой
рукою
Peter
stands
over
the
Moscow
River
with
an
outstretched
hand
В
смятенье
выпучил
глазище
His
eyes
wide
in
confusion
Река
замедлила
движенье
и
распустила
рукава
The
river
slowed
its
movement
and
spread
its
sleeves
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
Сверкают
рестораны,
и
в
радуге
фонтанов
Restaurants
sparkle,
and
in
the
rainbow
of
fountains
Надежду
тешат
люди,
что
больше
войн
не
будет
People
cherish
the
hope
that
there
will
be
no
more
wars
И
баррикад
на
Красной
Пресне
And
barricades
on
Red
Presnya
И
снова
каждый
верит
And
again,
everyone
believes
Что
счастье
ждёт
за
дверью
That
happiness
awaits
outside
the
door
Что
не
пройдёт
удача
мимо
That
luck
will
not
pass
by
Что
всё
решится
скоро
That
everything
will
be
resolved
soon
Что
всех
согреет
город
That
the
city
will
warm
everyone
Такой
прекрасный
и
любимый
So
beautiful
and
beloved
Такой
ну,
ну
я
не
знаю,
ну
просто
загляденье
So,
well,
I
don't
know,
simply
breathtaking
И
в
рифмы
просятся
слова
And
words
beg
to
rhyme
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
Я
так
спешил
на
День
Рожденья
к
тебе,
Москва
I
was
in
such
a
hurry
for
your
birthday,
Moscow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.