Paroles et traduction Юрий Лоза - Плот
На
маленьком
плоту
On
a
small
raft
I
sail
away,
Сквозь
бури,
дождь
и
грозы,
Through
storms,
through
rain,
and
lightning's
sway,
Взяв
только
сны
и
грёзы
With
only
dreams
and
fantasies
bright,
И
детскую
мечту,
And
childhood's
aspirations
take
flight.
Я
тихо
уплыву,
I'll
quietly
depart,
Лишь
в
дом
проникнет
полночь,
As
midnight's
veil
descends,
Чтоб
рифмами
наполнить
To
fill
with
rhymes
that
transcend,
Мир,
в
котором
я
живу.
The
world
in
which
my
life
suspends.
Будет
нелёгким
мой
путь,
Though
my
path
may
not
be
clear,
Тянут
ко
дну
боль
и
грусть
-
Pain
and
sorrow
draw
me
near,
Прежних
ошибок
груз.
The
weight
of
past
mistakes,
I
fear.
Но
мой
плот,
But
my
raft,
Свитый
из
песен
и
слов,
Woven
from
songs
and
words
I
say,
Всем
моим
бедам
назло
Despite
the
hardships
of
the
day,
Вовсе
не
так
уж
плох.
Isn't
so
bad,
come
what
may.
Я
не
от
тех
бегу,
I
flee
not
from
those,
Кто
беды
мне
пророчит,
Who
predict
my
downfall's
plight,
Им
и
сытней,
и
проще
Their
lives
are
simpler,
warm
and
bright,
На
твёрдом
берегу.
On
the
solid
shore,
day
and
night.
Им
не
дано
понять,
They
cannot
comprehend,
Что
вдруг
со
мною
стало,
What
has
suddenly
come
to
be,
Что
вдаль
меня
позвало,
What
calls
me
to
the
open
sea,
Успокоит
что
меня.
What
brings
my
soul
tranquility.
Будет
нелёгким
мой
путь,
Though
my
path
may
not
be
clear,
Тянут
ко
дну
боль
и
грусть
-
Pain
and
sorrow
draw
me
near,
Прежних
ошибок
груз.
The
weight
of
past
mistakes,
I
fear.
Но
мой
плот,
But
my
raft,
Свитый
из
песен
и
слов,
Woven
from
songs
and
words
I
say,
Всем
моим
бедам
назло
Despite
the
hardships
of
the
day,
Вовсе
не
так
уж
плох.
Isn't
so
bad,
come
what
may.
Нить
в
прошлое
порву,
I'll
sever
the
thread
to
the
past,
И
дальше
будь
что
будет,
And
let
the
future
unfold
at
last,
Из
монотонных
будней
From
monotonous
days,
I'll
break
free,
Я
тихо
уплыву
And
quietly
sail
on
the
open
sea.
На
маленьком
плоту,
On
my
small
raft
I'll
glide,
Лишь
в
дом
проникнет
полночь,
As
midnight's
veil
descends,
Мир,
новых
красок
полный,
A
world
of
new
colors
transcends,
Я,
быть
может,
обрету.
Perhaps,
my
soul
will
mend.
Будет
нелёгким
мой
путь,
Though
my
path
may
not
be
clear,
Тянут
ко
дну
боль
и
грусть
-
Pain
and
sorrow
draw
me
near,
Прежних
ошибок
груз.
The
weight
of
past
mistakes,
I
fear.
Но
мой
плот,
But
my
raft,
Свитый
из
песен
и
слов,
Woven
from
songs
and
words
I
say,
Всем
моим
бедам
назло
Despite
the
hardships
of
the
day,
Вовсе
не
так
уж
плох.
Isn't
so
bad,
come
what
may.
Мой
маленький
плот,
My
small
raft
I
embrace,
Свитый
из
песен
и
слов,
Woven
from
songs
and
words
I
say,
Всем
моим
бедам
назло
Despite
the
hardships
of
the
day,
Вовсе
не
так
уж
плох.
Isn't
so
bad,
come
what
may.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yuriy loza
Album
Для души
date de sortie
30-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.