Юрий Лоза - Резиновые дни - traduction des paroles en allemand




Резиновые дни
Gummierte Tage
Он был без малого умен,
Er war fast klug,
Она без малого красива.
Sie fast schön.
Их жизнь текла неторопливо,
Ihr Leben floss gemächlich,
Весьма похожая на сон.
Einem Traum sehr ähnlich.
Трещал будильник в семь утра,
Der Wecker kreischte um sieben Uhr morgens,
Их разгоняя по работам,
Trieb sie zu ihren Arbeiten,
Навстречу будничным заботам,
Den alltäglichen Sorgen entgegen,
Которых, как всегда, гора.
Von denen es, wie immer, einen Berg gab.
Чтоб между прочим, между делом,
Um so nebenbei,
Тянуть резиновые дни,
Die gummierten Tage zu ziehen,
Здоровый дух неся здоровым телом.
Einen gesunden Geist in einem gesunden Körper tragend.
А, впрочем, что тебе до них?
Aber was kümmern sie dich?
У них всё просто и легко,
Bei ihnen ist alles einfach und leicht,
Всё мило и благополучно.
Alles ist nett und wohlbehalten.
А скуки голосок незвучный
Und das ungehörte Stimmchen der Langeweile
То рядышком, то далеко.
Ist mal nah, mal fern.
Но он не пища для ума.
Aber es ist keine Nahrung für den Geist.
Они так долго привыкали.
Sie haben sich so lange daran gewöhnt.
Теперь расстанутся едва ли
Jetzt werden sie sich kaum trennen
С привычками, которых тьма.
Von den Gewohnheiten, derer es viele gibt.
Чтоб между прочим, между делом,
Um so nebenbei,
Тянуть резиновые дни,
Die gummierten Tage zu ziehen,
Здоровый дух неся здоровым телом.
Einen gesunden Geist in einem gesunden Körper tragend.
А, впрочем, что тебе до них?
Aber was kümmern sie dich, meine Liebe?
Как быстро времечко бежит.
Wie schnell die Zeit vergeht.
Его теряем нерадиво.
Wir verlieren sie achtlos.
И жизнь течет неторопливо,
Und das Leben fließt gemächlich,
Весьма похожая на жизнь
Einem Leben sehr ähnlich.





Writer(s): лоза юрий эдуардович лоза


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.