Paroles et traduction Юрий Шатунов - И шли дожди
И шли дожди
The Rain Kept Falling
От
серых
туч
страдало
небо,
и
сколько
можно
лить
и
лить?
The
sky
was
suffering
from
gray
clouds,
how
much
longer
can
it
pour?
Но
счастлив
я
от
счастья
не
был,
зато
умею
я
любить.
But
I've
never
been
happy
from
happiness,
but
I
know
how
to
love.
И
шли
дожди,
трещало
небо
и
бесполезны
уже
зонты.
And
the
rain
kept
falling,
the
sky
was
cracking
and
umbrellas
were
useless.
Хочу
чтоб
ты
меня
согрела
от
той
душевной
мерзлоты.
I
want
you
to
warm
me
from
that
emotional
coldness.
И
шли
дожди,
ложась
на
землю.
Я
вязну
в
слякоти
сырой.
And
the
rain
kept
falling,
laying
on
the
ground.
I'm
stuck
in
the
wet
slush.
Хожу
я
вслед
за
твоей
тенью.
С
тобою
я
и
не
с
тобой.
I
walk
after
your
shadow.
With
you
and
not
with
you.
Но
нет
- не
чуть,
не
сожелею
- я
эту
выбрал
сам
тропу.
But
no
- not
even
a
little,
I
don't
regret
it
- I
chose
this
path
myself.
Вспоткусь,
встаю
и
вновь
за
нею,
и
в
этих
я
дождях
тону.
I
stumble,
get
up
and
follow
you
again,
and
in
these
rains
I
drown.
И
шли
дожди,
трещало
небо
и
бесполезны
уже
зонты.
And
the
rain
kept
falling,
the
sky
was
cracking
and
umbrellas
were
useless.
Хочу
чтоб
ты
меня
согрела
от
той
душевной
мерзлоты.
I
want
you
to
warm
me
from
that
emotional
coldness.
И
шли
дожди,
ложась
на
землю.
Я
вязну
в
слякоти
сырой.
And
the
rain
kept
falling,
laying
on
the
ground.
I'm
stuck
in
the
wet
slush.
Хожу
я
вслед
за
твоей
тенью.
С
тобою
я
и
не
с
тобой.
I
walk
after
your
shadow.
With
you
and
not
with
you.
И
шли
дожди,
трещало
небо
и
бесполезны
уже
зонты.
And
the
rain
kept
falling,
the
sky
was
cracking
and
umbrellas
were
useless.
Хочу
чтоб
ты
меня
согрела
от
той
душевной
мерзлоты.
I
want
you
to
warm
me
from
that
emotional
coldness.
И
шли
дожди,
ложась
на
землю.
Я
вязну
в
слякоти
сырой.
And
the
rain
kept
falling,
laying
on
the
ground.
I'm
stuck
in
the
wet
slush.
Хожу
я
вслед
за
твоей
тенью.
С
тобою
я
и
не
с
тобой.
I
walk
after
your
shadow.
With
you
and
not
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. козлов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.