Юрий Шатунов - Пусть будет ночь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Юрий Шатунов - Пусть будет ночь




Пусть будет ночь
Let It Be Night
Зимняя ночь как добрая фея
The winter night is like a kind fairy,
Город послушен и компетент.
The city is obedient and calm.
Спит и холодный снег его греет.
It sleeps, and the cold snow warms it.
С неба летя, с неба летя
From the sky it flies, from the sky it flies,
Падает белый снег осторожно,
The white snow falls cautiously,
Снег видно хочет ночи помочь.
The snow clearly wants to help the night.
Пусть спят дома он их не тревожит.
Let the houses sleep, it won't disturb them.
Пусть будет ночь пусть будет ночь
Let it be night, let it be night





Writer(s): сергей кузнецов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.