Paroles et traduction Юрий Шевчук - В гостях у "генерала"
В гостях у "генерала"
Visiting the "General"
Я
пил
вчера
у
генерала
ФСБ
Yesterday,
I
drank
with
a
general
from
the
FSB
Он
был
могуч,
как
вся
его
квартира
He
was
as
mighty
as
his
entire
apartment
Я
пил
в
бассейне,
кабинете,
бане,
тире
и
т.д.
I
drank
in
the
pool,
the
office,
the
bathhouse,
the
shooting
range,
and
so
on
Я
ценил
фаянс
японского
сортира...
I
appreciated
the
porcelain
of
the
Japanese
toilet...
Я
пил
в
бассейне,
кабинете,
бане,
тире,
всё
без
Б...
I
drank
in
the
pool,
the
office,
the
bath,
the
dash,
all
without
B...
Я
ценил
размах
японского
сортира...
I
appreciated
the
size
of
the
Japanese
toilet...
Ты
что,
поешь?
Да
вроде
бы,
пою...
Are
you
singing?
Yes,
I
think
I
am...
Твои
коллеги
- дрянь
да
пидорасы
Your
colleagues
are
scumbags
and
faggots
Я
этот
юмор
бы
собрал
разок
в
ГУЛАГовском
раю
I
would
have
gathered
this
humor
together
once
in
a
GULAG
paradise
А
ты
ниче,
талантливый
очкастый
But
you're
not
bad,
you're
a
talented
guy
with
glasses
Я
этот
юмор
бы
собрал
разок
в
ГУЛАГовском
раю
I
would
have
gathered
this
humor
together
once
in
a
GULAG
paradise
А
ты
ниче,
ты
наливай,
очкастый
But
you're
not
bad,
pour
me
another
drink,
glasses
Ну
что,
сынок,
давай
поднимем
за
ВВ
Well,
son,
let's
raise
a
glass
to
the
Internal
Troops
Хотя
достал
он
нас,
конешно,
тоже
Although
they've
gotten
on
our
nerves,
of
course,
too
Мы
все
имеем:
дачи,
стражу,
уваженье
и
лавэ
We
have
everything:
dachas,
guards,
respect,
and
money
Но
так
хотелось,
чтоб
страна
цвела
построже
But
we
want
the
country
to
flourish
more
strictly
Мы
все
имеем:
дачи,
стражу,
уваженье
и
лавэ
We
have
everything:
dachas,
guards,
respect,
and
money
Но
так
хотелось,
чтоб
страна
цвела
построже
But
we
want
the
country
to
flourish
more
strictly
Державу
рвет
от
олигархов
и
воров
The
state
is
being
torn
apart
by
oligarchs
and
thieves
Мы
скоро
спросим
всех,
и
все
за
все
ответят
We
will
soon
question
everyone,
and
everyone
will
answer
for
everything
Я
умереть
за
нашу
Родину
несчастную
готов
I
am
ready
to
die
for
our
unfortunate
Motherland
Но,
к
сожаленью,
есть
семья
и
дети
But
unfortunately,
I
have
a
family
and
children
Я
умереть
за
нашу
Родину
несчастную
готов
I
am
ready
to
die
for
our
unfortunate
Motherland
Но,
к
сожаленью,
есть
семья
и
дети
But
unfortunately,
I
have
a
family
and
children
Да,
славу
Богу,
демократии
конец
(в
рифму)
Yes,
thank
God,
the
end
of
democracy
(in
rhyme)
Давай,
чтоб
Русь
цвела,
да
вера
пела
Let's
make
Russia
flourish
and
faith
sing
Я
после
третьей
осмелел,
спросил:
"На
чьи
труды
дворец?"
After
the
third
one,
I
got
bold
and
asked:
"Whose
work
is
the
palace?"
А
он
ответил
"Не
твоё
собачье
дело"
And
he
answered
"It's
none
of
your
business,
dog"
Я
после
пятой
осмелел,
спросил:
"На
чьи
труды
дворец?"
After
the
fifth
one,
I
got
bold
and
asked:
"Whose
work
is
the
palace?"
А
он
ответил
"Эх,
сынок,
блин..."
And
he
answered
"Oh,
son,
damn
it..."
Мы
пили
за
Чечню
и
за
Афган
We
drank
to
Chechnya
and
to
Afghanistan
Под
водку
шли
объятья
и
маслята
Under
vodka,
there
were
hugs
and
fried
mushrooms
И
думал
я,
очкастый,
смирный,
небогатый
ветеран
And
I
thought,
a
bespectacled,
meek,
poor
veteran
Средь
генералов
есть
кайфовые
ребята
Among
the
generals,
there
are
some
cool
guys
И
думал
я,
очкастый,
смирный,
небогатый
ветеран
And
I
thought,
a
bespectacled,
meek,
poor
veteran
Средь
генералов
есть
фартовые
ребята
Among
the
generals,
there
are
some
lucky
guys
Под
утро
он
вовсю
уже
рыдал
By
morning,
he
was
already
sobbing
То
ставил
к
стенке,
то
гадал
на
партбилете
Sometimes
he
would
put
me
up
against
the
wall,
sometimes
he
would
tell
fortunes
on
his
party
card
Но
самой
страшной
главной
тайны,
к
счастью,
вам
не
рассказал
But
the
most
terrible
main
secret,
fortunately,
he
did
not
tell
you
Ведь
у
меня
- свои
семья
и
дети
After
all,
I
have
my
own
family
and
children
Но
самой
страшной
главной
тайны,
к
счастью,
вам
не
рассказал
But
the
most
terrible
main
secret,
fortunately,
he
did
not
tell
you
Ведь
у
меня
- свои
семья
и
дети
After
all,
I
have
my
own
family
and
children
Я
завтра
пью
у
адмирала
МВД
Tomorrow
I'm
drinking
with
an
admiral
from
the
Ministry
of
Internal
Affairs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.