Юрий Шевчук feat. ДДТ - Это всё - traduction des paroles en allemand

Это всё - ДДТ , Юрий Шевчук traduction en allemand




Это всё
All dies
Побледневшие листья окна
Erblasste Blätter des Fensters
Зарастают прозрачной водой
Verwachsen mit durchsichtigem Wasser
У воды нет ни смерти, ни дна
Wasser kennt weder Tod noch Grund
Я прощаюсь с тобой
Ich verabschiede mich von dir
Горсть тепла после долгой зимы
Eine Handvoll Wärme nach langem Winter
Донесём. Пять минут до утра
Wir bringen es heim. Fünf Minuten vor dem Morgen
Доживём. Наше море вины
Halten wir durch. Unser Meer der Schuld
Поглощает время-дыра
Verschlingt das Zeitenloch
Это всё, что останется после меня
All dies, das nach mir bleiben wird
Это всё, что возьму я с собой
All dies, das ich mitnehme
С нами память сидит у стола
Mit uns sitzt die Erinnerung am Tisch
А в руке её пламя свечи
Und in ihrer Hand die Kerzenflamme
Ты такою хорошей была
Du warst so wunderschön
Посмотри на меня, не молчи
Sieh mich an, schweig nicht
Крики чайки на белой стене
Schrei einer Möwe an weißer Wand
Окольцованной чёрной луной
Umkreist vom schwarzen Mond
Нарисуй что-нибудь на окне
Zeichne etwas aufs Fenster
И шепни на прощанье рекой
Und raune zum Abschied wie ein Fluss
Это всё, что останется после меня
All dies, das nach mir bleiben wird
Это всё, что возьму я с собой
All dies, das ich mitnehme
Это всё, что останется после меня
All dies, das nach mir bleiben wird
Это всё, что возьму я с собой
All dies, das ich mitnehme
Две мечты, да печали стакан
Zwei Träume, ein Glas voller Trauer
Мы, воскреснув, допили до дна
Auferstanden, tranken wir es aus
Я не знаю, зачем тебе дан
Ich weiß nicht, wozu dir bestimmt
Правит мною дорога-луна
Über mich herrscht die Mondstraße
И не плачь, если можешь, прости
Weine nicht, wenn möglich, verzeih
Жизнь не сахар, а смерть нам не чай
Leben ist kein Zucker, Tod kein Tee
Мне свою дорогу нести
Meinen Weg muss ich gehen
До свидания, друг, и прощай
Auf Wiedersehn, mein Freund, und leb wohl
Это всё, что останется после меня
All dies, das nach mir bleiben wird
Это всё, что возьму я с собой
All dies, das ich mitnehme
Это всё, что останется после меня
All dies, das nach mir bleiben wird
Это всё, что возьму я с собой
All dies, das ich mitnehme
Это всё
All dies
Это всё
All dies
Это всё
All dies
Это всё
All dies
Это всё
All dies
Это всё
All dies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.