Закрой
за
мной
дверь
Schließ
die
Tür
hinter
mir
Я
больше
не
хочу
так
мерзко
спать
Ich
will
nicht
mehr
so
widerlich
schlafen
Проебал
я
совесть
рядом
Ich
hab
mein
Gewissen
neben
dir
verloren
Ну,
а
ты
опять
в
кровать
Na,
und
du
wieder
ins
Bett
Закрой
за
мной
дверь
Schließ
die
Tür
hinter
mir
Я
не
хочу
больше
видеть
рядом
тень
Ich
will
keinen
Schatten
mehr
in
der
Nähe
sehen
Я
не
хочу
больше
видеть
свою
лень
Ich
will
meine
Faulheit
nicht
mehr
sehen
Просто
закрой
и
уходи
Schließ
einfach
ab
und
geh
Как
мысли
мои
уходят
в
никуда
Wie
meine
Gedanken
ins
Nichts
verschwinden
Я
потерялся
в
йодовых
облаках
Ich
hab
mich
in
Jodwolken
verloren
Нет,
не
страх
заставляет
меня
поднимать
Nein,
es
ist
nicht
Angst,
die
mich
zwingt
aufzustehen
Своё
тело,
а
мысли
о
теле
Meinen
Körper,
sondern
Gedanken
an
deinen
Körper
Завтрашний
день
падёт,
как
Отелло
Der
morgige
Tag
wird
fallen,
wie
Othello
Забытый
тобой
я
брожу
по
тоннелям
Von
dir
vergessen,
irre
ich
durch
Tunnel
Размытые
крики
и
мерзкие
стуки
Verschwommene
Schreie
und
widerliche
Klopfgeräusche
Всё
те
же
сны,
мы
как
в
приблуде
Immer
dieselben
Träume,
wir
sind
wie
im
Wahn
Закрой
за
мной
дверь
Schließ
die
Tür
hinter
mir
Я
больше
не
хочу
так
мерзко
спать
Ich
will
nicht
mehr
so
widerlich
schlafen
Проебал
я
совесть
рядом
Ich
hab
mein
Gewissen
neben
dir
verloren
Ну,
а
ты
опять
в
кровать
Na,
und
du
wieder
ins
Bett
Закрой
за
мной
дверь
Schließ
die
Tür
hinter
mir
Я
не
хочу
больше
видеть
рядом
тень
Ich
will
keinen
Schatten
mehr
in
der
Nähe
sehen
Я
не
хочу
больше
видеть
свою
лень
Ich
will
meine
Faulheit
nicht
mehr
sehen
Просто
закрой
и
уходи
Schließ
einfach
ab
und
geh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лиходькин виктор денисович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.