Ядерна Могила - Oposum Ludus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ядерна Могила - Oposum Ludus




Oposum Ludus
Oposum Ludus
Чергова подія захопила розум
Another event has captured minds
Колективне, приватне, але не опосума розум (ні)
Collective, private, but not thine opossum’s mind (no)
За межі землі нас вивели
Beyond earth’s bounds, they’ve taken us away
Так, люд здається більшим, ніби ніжно посунули їх
Yes, humanity seems larger, as if they’ve been gently nudged
(Ми люди, ми люди) ми з вами всюди
(We are people, we are people) we are with you everywhere
Принаймні тут, у межах кулі
At least here, within the sphere
Та далі буде тільки більше
But there will only be more hereafter
(Буде тільки більше) (нет)
(There will only be more) (no)
Або гірше? Ні, не треба отого
Or worse? No, don’t need that
Не для того я звертався пів життя до Бога
Not why I’ve prayed to God half my life
В другу половину я видалив прогу
The other half, I uninstalled the program
Аби просто побачити далеку дорогу
So that I might simply see the distant road
Я вам не політик, аби тулити діч
I’m not a politician to spout nonsense to you
І тому вір мені: це перевірений спіч (bitch)
And so trust me: this is a tried and tested speech (bitch)
Ніч затягнутися може надовго
Night may stretch on for a long while
Тож зранку як ти реєструватимеш ТОВку?
So how will you register your LLC in the morning?
Наша подія диктує умови
Our event dictates the terms
Бо твоє джерело пізнання це розмови
Because your source of knowledge is gossip
Свій побут, мовби таємниці, знаєш із чуток
Your daily life, as if some secret, you learn from hearsay
Почекай ще чуток. На щастя, вже крок
Wait for more hearsay. Fortunately, it’s just one step away
Для тебе це ОК: слухати дивних жінок
This is OK for you: listening to strange women
Тупих чоловіків, проти гоміків
Stupid men, against homos
Самого себе шукати серед бутиків
Searching for yourself amidst boutiques
Чергова подія захопила розум
Another event has captured minds
Колективне, приватне, але не опосума розум (ні)
Collective, private, but not thine opossum’s mind (no)
Ми в грі, але дещо в іншій
We’re in the game, but a somewhat different one
Прокидатися мертвим, повір, не буде ліпшим
Waking up dead, believe me, will not be better
Прокидатися мертвим із гри комерційні
Waking up dead from a game commercialized
Бо, схоже, наживив він хіба що курців
For, it seems, he’s ensnared only smokers
У здорової людини не буває трупів
A healthy person doesn’t have corpses
Якщо вона, звичайно, не кладе, ніби Крупін
Unless, of course, they lay them out, like Krupin
У грудні чекаєш, коли прийде літо
In December, you await when summer will come
Ти елітою себе уявив, монолітом
You’ve conceived of yourself as elite, a monolith
Але п'яніє тая комедія
But that comedy grows tiresome
Ти не більше, аніж інтермедія
You’re naught but an interlude
Проміжний етап перед наступним актом
An interim stage before the next act
Тобі дали необхідне, щоб писав редактор
They’ve given you what you need so that an editor can write
Може, автор помер, як побачив химер
Perhaps, the author has died, seeing the chimera
Може, жив, та недовше, аніж ефемер
Perhaps, he lived, but not longer than an ephemera
Наша подія диктує умови
Our event dictates the terms
Бо твоє джерело пізнання це розмови
Because your source of knowledge is gossip
Свій побут, мовби таємниці, знаєш із чуток
Your daily life, as if some secret, you learn from hearsay
Почекай ще чуток. На щастя, вже крок
Wait for more hearsay. Fortunately, it’s just one step away
Для тебе це ОК: слухати дивних жінок
This is OK for you: listening to strange women
Тупих чоловіків, проти гоміків
Stupid men, against homos
Самого себе шукати серед бутиків
Searching for yourself amidst boutiques





Writer(s): Yaderna Mogila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.