Ядерна Могила - Завод - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ядерна Могила - Завод




Завод
Factory
Як занесло мене сюди (мене сюди)
How did I end up here (here)
На фабрику, що робить кулі та торти?
In a factory that makes bullets and cakes?
Створивши її та розділивши на дві
They created it and divided it in two
Вони перетворили спільний цех у водевіль
They turned the common workshop into a vaudeville
Води, біль, хліб і сіль на вході
Water, pain, bread and salt at the entrance
З першим днем так вітали на заводі
That's how they welcomed me on my first day at the factory
В моді стало не вітатись потім
It became unfashionable to greet each other after that
Тепер всі в поті, щоби буть в свободі
Now everyone's in a sweat to be free
По коліна чи по шию?
Up to our knees or up to our necks?
Поколіннями чи лише нами підшиє?
Will it sew up generations or just us?
Звіти до ради всіх богів
Reports to the council of all gods
Вигадала раду ту рада директорів
The council of directors invented that council
Гнів (гнів) та сміх крізь плач (крізь плач)
Anger (anger) and laughter through tears (through tears)
То з глузду поїхав палач
Then the executioner went crazy
"Краще було, каже він
"It was better," he says,
Коли на сцені виступав Лері Вінн"
"When Lery Vin performed on stage"
Оу! Оце були часи
Oh! Those were the days
Незайманої краси. Там були ліси
Of pristine beauty. There were forests
Завод усе це замінив
The factory replaced it all
Зайвими стали ми краплями роси
We became unnecessary dewdrops
Оу! Оце були часи
Oh! Those were the days
Незайманої краси. Там були ліси
Of pristine beauty. There were forests
Завод усе це замінив
The factory replaced it all
Зайвими стали ми краплями роси
We became unnecessary dewdrops
Та далі цікавіше
But then it gets more interesting
Стрілянину пережив, себе Рошеном потішив
Survived the shooting, treated myself to Roshen
На заводі все в шоколаді: він у супі навіть і салаті
Everything's in chocolate at the factory: it's even in soup and salad
А що тут такого? Якщо є проблеми, то лише зі Сходу
What's wrong? If there's problems, they're only from the East
Ми не буваємо винні, бо тато навчив слідкувати нас пильно
It's not our fault, because our dad taught us to keep a close eye on you
Готуємо торти, виливаємо кулі
We make cakes, we pour bullets
Щоб не думати про зайве, ми п'ємо пілюлі
So as not to think about anything unnecessary, we take pills
Не червоні, але і не блакитні
Not red, but not blue
А жовто-блакитні, шоколадні або житні
But yellow-blue, chocolate or rye
Злидні, бо в нон-стоп режимі
Misery, because we're in non-stop mode
Не на вершині починали та не знизу, де нині
We didn't start at the top and we're not at the bottom, where we are now
Ми випробовуєм ніби, наскільки глибоко рити
We're testing how deep to dig, as it were
Дно, де зібралися риби, бо ще ніхто так не хибив
The bottom, where the fish have gathered, because no one has ever missed so badly
Оу! Оце були часи
Oh! Those were the days
Незайманої краси. Там були ліси
Of pristine beauty. There were forests
Завод усе це замінив
The factory replaced it all
Зайвими стали ми краплями роси
We became unnecessary dewdrops
Оу! Оце були часи
Oh! Those were the days
Незайманої краси. Там були ліси
Of pristine beauty. There were forests
Завод усе це замінив
The factory replaced it all
Зайвими стали ми краплями роси
We became unnecessary dewdrops






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.