Paroles et traduction Янка Дягилева - Про чёртиков
Про чёртиков
About Little Devils
Боль
цветущими
кустами
чертит
кругом
райский
сад
Pain
marks
out
paradise
with
blossoming
bushes
Волки
воют,
ветер
носит,
черти
знают,
черти
спят
Wolves
howl,
the
wind
carries,
devils
know,
devils
sleep
Им
под
утро
с
новой
смены
котлован
рогами
рыть
They
dig
a
pit
with
their
horns
by
the
new
shift
before
dawn
Деревянными
щитами
укреплять
откосы
Strengthening
the
slopes
with
wooden
shields
Как
рогами
по
воротам,
как
ногами
по
бокам
Like
horns
against
gates,
like
feet
against
sides
Хлебом-солью
по
болотам,
киселём
по
берегам
With
bread-and-salt
through
the
marshland,
with
jelly
on
the
banks
За
рекой
пятиэтажка,
снизу
— винный
магазин
A
five-story
building
beyond
the
river,
below
it
a
liquor
store
Вон
мужик
в
зелёной
куртке
— он
как
раз
туда
идёт
There
goes
a
man
in
a
green
jacket
— he's
walking
right
there
Брось
на
ветер
две
копейки
— упадут
они
орлом
Toss
two
kopecks
into
the
wind
— they'll
fall
heads
up
Двух
орлов
склевали
куры
— заболели
животом
Two
eagles
were
pecked
by
hens
— their
stomachs
hurt
Так
решились
все
заботы,
так
узнали
чё
к
чему
All
our
worries
were
solved,
so
we
knew
everything
Почему
да
по
капусте
ползал
белый
червячок
Why
a
white
worm
crawled
over
the
cabbage
Ползал
белый
пароходик
по
бездонной
глубине
A
white
little
steamer
crawled
along
an
unfathomable
depth
Глазки
в
круглые
окошки
— ишь
ты
чайки
вот
дают!
Little
eyes
in
the
portholes
— look
how
the
seagulls
feed!
Ух
ты
солнечные
рыбки!
— только
кружится
башка
Oh,
you
sunny
little
fishes!
— but
my
head
spins
Только
кажется,
что
будет
дальше
— больше
It
only
seems
that
it
will
be
more
later
on
Дальше
— больше,
дальше
— ближе
до
начала
до
конца
Later
on
more,
later
on
closer,
from
beginning
to
end
Ты
кончай
такие
штуки
ты
давай
не
подыхай
Stop
doing
crazy
things,
don't
you
dare
die
Мы
с
тобой
увидим
скоро
как
рождается
земля
We're
going
to
see
Earth
being
born
soon
Новой
каменной
породой,
новой
эрой
первым
днём
With
new
stone,
on
the
first
day
of
a
new
era
Ишь
ты
классные
игрушки
тётька
в
сумочке
несёт
Look
at
those
amazing
toys,
the
lady
is
carrying
them
in
her
bag
А
ребёночек
в
больнице
помирает
ведь
помрёт
And
the
child
is
going
to
die
in
the
hospital
Он
объелся
белым
светом,
улыбнулся
и
пошёл
He
ate
too
much
of
the
white
light,
smiled
and
left
Он
не
понял,
что
по
правде-то
всё
очень
хорошо
He
didn't
understand
that
in
truth
everything
is
alright
Эй,
оторванный
да
брошенный
отрезанный
ломоть
—
Hey,
you
torn
and
abandoned
severed
hunk
of
something
—
Через
ломаные
зубы
прорывается
— тьфу!
It
breaks
through
broken
teeth
— phew!
Ни
к
обеду,
ни
к
столу,
ни
к
высокому
престолу
Not
for
dinner,
not
for
the
table,
not
for
the
high
throne
Ни
к
позорному
столбу,
ни
к
пограничной
полосе
Not
for
the
pillar
of
shame,
not
for
the
border
strip
Волки
воют,
ветры
дуют,
черти
носят,
люди
спят
Wolves
howl,
winds
blow,
devils
carry,
people
sleep
Боль
зелёными
кустами
украшает
райский
сад
Pain
decorates
paradise
with
green
bushes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): янка дягилева
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.