Paroles et traduction Янка - Домой! - Live
Домой! - Live
Go Home! - Live
Hелепая
гармония
пустого
шара
The
absurd
harmony
of
an
empty
sphere
Заполнит
промежутки
мёртвой
водой.
Will
fill
the
gaps
with
dead
water.
Через
заснеженные
комнаты
и
дым
Through
snow-covered
rooms
and
smoke
Протянет
палец
и
покажет
нам
на
двери,
отсюда
—
It
will
stretch
out
a
finger
and
show
us
the
door,
from
here
—
От
этих
каменных
систем
в
распухших
головах,
From
these
stone
systems
in
swollen
heads,
Теоретических
пророков,
напечатанных
богов,
Theoretical
prophets,
printed
gods,
От
всей
сверкающей
звенящей
и
пылающей
хуйни
From
all
the
sparkling,
ringing,
and
blazing
bullshit
По
этажам,
по
коридорам
лишь
бумажный
ветер
Through
floors,
through
corridors,
only
paper
wind
Забивает
по
карманам
смятые
рубли
Is
stuffing
crumpled
rubles
into
pockets
Сметает
в
кучи
пыль
и
тряпки,
смех
и
слёзы,
горе
— радость
Sweeping
into
piles
dust
and
rags,
laughter
and
tears,
grief
— joy
Плюс
на
минус
дает
освобождение
Plus
and
minus
equals
liberation
От
голода
и
ветра,
от
холодного
ума,
From
hunger
and
wind,
from
a
cold
mind,
От
электрического
смеха,
безусловного
рефлекса,
From
electric
laughter,
an
unconditional
reflex,
От
всех
рождений,
смертей,
перерождений,
From
all
births,
deaths,
rebirths,
Смертей,
перерождений
Deaths,
rebirths
За
какие
такие
грехи
задаваться
вопросом
зачем,
For
what
kind
of
sins
to
ask
why,
И
зачем,
и
зачем,
и
зачем,
и
зачем,
и
зачем
And
why,
and
why,
and
why,
and
why,
and
why
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): янка дягилева
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.