ЯрмаК feat. Lexter - Money Ca$H - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ЯрмаК feat. Lexter - Money Ca$H




Money Ca$H
Money Ca$H
Нам с детства говорили, что деньги это зло,
From childhood, we were told that money is evil,
Для козлов, для бездушных, тех, кому повезло.
For jerks, for the soulless, those who got lucky.
А я пишу музло и не могу никак понять,
But I write music and I just can't understand,
Как за полминуты пролетело мерседесов пять.
How five Mercedes flew by in half a minute.
С класс, Е класс, а я закончил Б класс,
S-class, E-class, and I finished B-class,
И все детство прошатался среди бедных масс.
And spent my whole childhood among the poor masses.
Мама прости, но уроки это гибель,
Mom, I'm sorry, but lessons are a waste,
Нас учат извлекать корень, а не прибыль.
They teach us to extract roots, not profit.
Я учил формулы, знал ВВП Франции, но не знал,
I learned formulas, knew the GDP of France, but I didn't know,
Что нужно, что бы бутерброд лежал в ранце.
What it takes to have a sandwich in my backpack.
Фьючерсы, инвестиции, бумаги, акции,
Futures, investments, papers, stocks,
Эти слова имели разные реакции.
These words had different reactions.
Среди пациков, желающих сидеть на троне,
Among the guys who wanted to sit on the throne,
Ничего не делая, носить черный костюм Brioni.
Doing nothing, wearing a black Brioni suit.
Счастье не в деньгах, скажите что это значит?
Happiness is not in money, tell me what that means?
Почему, когда их нет, люди еще больше плачут?
Why do people cry even more when they don't have it?
Что это такое, как ты мог вообще? Идиот.
What is this, how could you even? Idiot.
А ну иди сюда. Сколько можно тебе объяснять?
Come here. How many times do I have to explain?
Бить бокалы - нельзя, хамить клиентам - нельзя.
Breaking glasses - no, being rude to customers - no.
Мне это уже надоело, относишь заказ в VIP номер,
I'm tired of this, take the order to the VIP room,
Собираешь свои манатки, и что бы я тебя здесь больше не видел.
Pack your things, and don't let me see you here again.
Диплом престижного ВУЗа для меня стал грузом,
A diploma from a prestigious university became a burden for me,
И какой-то препод-лузер втирал что деньги - мусор.
And some loser professor kept saying that money is trash.
Сорок пять предметов и ни зерна, ни капли толку,
Forty-five subjects and not a grain, not a drop of sense,
Пришел домой и положил маме на полку.
I came home and put it on the shelf for mom.
Ты просыпаешься в двенадцать, плачешь как все плохо,
You wake up at twelve, cry about how bad everything is,
Специалист, а зарплата просто крохи.
A specialist, and the salary is just crumbs.
Плохая власть, закон и жизнь полна предательств,
Bad government, law, and life is full of betrayals,
Успех не приходит к жертвам обстоятельств.
Success doesn't come to victims of circumstance.
Prado, Galliano, Versace, Richmond,
Prado, Galliano, Versace, Richmond,
Заработал сам или на папины тут крутишь понт.
Did you earn it yourself or are you just showing off with your daddy's money?
Открывай зонт, скоро польет бабло,
Open your umbrella, it's going to rain cash soon,
Думал все так просто, подсказка на табло.
Thought it was all that simple, a hint on the scoreboard.
Тяжело на душу не принять грех,
It's hard on the soul not to accept sin,
Не теряя ценностей, заполучить успех.
To achieve success without losing values.
Если умеешь разделять чувства и гроши,
If you know how to separate feelings and money,
Если остался прежним - респект от души.
If you stayed the same - respect from the heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.