(Выступление
ахуевшее,
но
сет-лист,
имхо,
говно)
(Der
Auftritt
war
der
Hammer,
aber
die
Setlist,
meiner
Meinung
nach,
scheiße)
Неправда!
(правда)
Stimmt
nicht!
(stimmt)
Ты
так
говоришь
только
из-за
"Воздушного
левиафана"
Das
sagst
du
nur
wegen
"Luftleviathan"
("Воздушный
левиафан",
"Простыня
для
сатаны",
"Шкафы"
("Luftleviathan",
"Laken
für
Satan",
"Schränke"
"Урна",
"По
пятам")
"Urne",
"Auf
den
Fersen")
(Просто
блять
все
х-
всё-всё
(Einfach
verdammt
alles
scheiße-
alles-alles
Вот
эти
два
дебила
ебаных
обжимались
половину
сета,
блять)
Diese
zwei
verdammten
Idioten
haben
sich
die
halbe
Zeit
abgeknutscht,
verdammt)
(Нет,
только
две
песни!)
(Nein,
nur
zwei
Lieder!)
(Да-да-да-да-да...)
(Ja-ja-ja-ja-ja...)
Я
стою
на
коленях
Ich
stehe
auf
meinen
Knien
Моё
сердце
разбито
Mein
Herz
ist
gebrochen
Но
в
руках
у
меня
молоток
Aber
in
meinen
Händen
halte
ich
einen
Hammer
Ведь
у
счастья
просроченный
срок
Denn
das
Glück
ist
abgelaufen
Подарив
угощение
знакомому
солнцу
Ich
beschenke
die
vertraute
Sonne
mit
einer
Gabe
Отвергаясь,
плюю
в
потолок
Wende
mich
ab,
spucke
an
die
Decke
Прошу,
отберите
у
меня
молоток
Bitte,
nehmt
mir
den
Hammer
weg
Молоток
очень
твёрд
Der
Hammer
ist
sehr
hart
Молоток
очень
строг
Der
Hammer
ist
sehr
streng
И
я
им
размахнулся
Und
ich
habe
mit
ihm
ausgeholt
Ты
лишь
станешь
Du
wirst
nur
Одной
из
печальнейших
строк
Eine
der
traurigsten
Zeilen
werden
Но
пока
ты
не
в
курсе
Aber
noch
weißt
du
es
nicht
Но
когда
я
внезапно
освежевал
руки
Aber
als
ich
plötzlich
meine
Hände
enthäutet
habe
Мне
внезапно
всё
ясно
стало
Wurde
mir
plötzlich
alles
klar
Моё
главное
чувство
пропало
Mein
wichtigstes
Gefühl
ist
verschwunden
Я
стою
на
коленях
Ich
stehe
auf
meinen
Knien
Моё
сердце
разбито
Mein
Herz
ist
gebrochen
Но
в
руках
у
меня
молоток
Aber
in
meinen
Händen
halte
ich
einen
Hammer
Ведь
у
счастья
просроченный
срок
Denn
das
Glück
ist
abgelaufen
Подарив
угощение
знакомому
солнцу
Ich
beschenke
die
vertraute
Sonne
mit
einer
Gabe
Отвергаясь,
плюю
в
потолок
Wende
mich
ab,
spucke
an
die
Decke
Прошу,
отберите
у
меня
молоток
Bitte,
nehmt
mir
den
Hammer
weg
Прошу,
отберите
мой
молоток
Bitte,
nehmt
mir
meinen
Hammer
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): шаталов роман владиславович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.