ограбление века
Raub des Jahrhunderts
Что
мне
сказать
Was
soll
ich
sagen
На
ограбление
века
Zum
Raub
des
Jahrhunderts
Как
уничтожить
Wie
vernichte
ich
Бушующий
ветер
Den
tobenden
Wind
Реанимировать
последнее
лето
Wie
erwecke
ich
den
letzten
Sommer
wieder
zum
Leben
Изрезать
вены
в
лесе,
что
в
километре
Wie
zerschneide
ich
mir
die
Venen
im
Wald,
einen
Kilometer
entfernt
Кто
ограбил
Wer
hat
geraubt
Мои
чувства
Meine
Gefühle
Шестьдесят
килограммов
массы
- пусто
Sechzig
Kilogramm
Masse
– leer
Кто
ограбил
Wer
hat
geraubt
Кто
ограбил
Wer
hat
geraubt
Кто
ограбил
Wer
hat
geraubt
Лезть
на
по-льдиному
скользкие
стены
Ich
klettere
auf
eisglatten
Wänden
От
меня
не
осталось
ничего,
кроме
тени
Von
mir
ist
nichts
geblieben,
außer
einem
Schatten
Марионетка
привязана
к
сцене
Eine
Marionette,
an
die
Bühne
gefesselt
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
лени
Mir
ist
nichts
geblieben,
außer
Faulheit
Ограбление
века
Raub
des
Jahrhunderts
Это
не
моя
тарелка
Das
ist
nicht
mein
Ding
Я
разбил
её
на
реках
по
ветрам
Ich
habe
sie
zerbrochen,
an
Flüssen,
in
alle
Winde
zerstreut
Ограбление
века
Raub
des
Jahrhunderts
Это
не
моя
тарелка
Das
ist
nicht
mein
Ding
Я
разбил
её
на
реках
по
ветрам
Ich
habe
sie
zerbrochen,
an
Flüssen,
in
alle
Winde
zerstreut
Ограбление
века
Raub
des
Jahrhunderts
Это
не
моя
тарелка
Das
ist
nicht
mein
Ding
Я
разбил
её
на
реках
по
ветрам
Ich
habe
sie
zerbrochen,
an
Flüssen,
in
alle
Winde
zerstreut
Ограбление
века
Raub
des
Jahrhunderts
Ограбление
века
Raub
des
Jahrhunderts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): шаталов роман владиславович
Album
цинк
date de sortie
08-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.