карамель
течет
по
губам,
Karamell
fließt
über
meine
Lippen,
ноги
унесет
глухой
тротуар,
der
stumme
Gehweg
trägt
meine
Füße
fort,
и
я
полумертвый,
полу-дома,
und
ich,
halb
tot,
halb
zuhaus',
пишу
тебе
с
левого
номера,
schreibe
dir
von
einer
fremden
Nummer,
о
том,
что
я
люблю
тебя
dass
ich
dich
liebe
намного
больше
чем
он,
viel
mehr
als
er,
знаю
тебя
лучше
чем
он,
dich
besser
kenne
als
er,
и
что
с
того?
und
was
soll's?
ведь
я
всего
лишь
музыкант,
denn
ich
bin
nur
eine
Musikerin,
мое
поле
боя
сырое
метро,
mein
Schlachtfeld
ist
die
feuchte
U-Bahn,
ты
мне
сказала
об
этом
сама,
das
hast
du
mir
selbst
gesagt,
указав
на
дверной
порог
und
auf
die
Türschwelle
gezeigt.
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
укрытый
одеялом
со
свалки,
Zugedeckt
mit
einer
Decke
vom
Müllplatz,
я
больше
не
коплю
на
фиалки,
spare
ich
nicht
mehr
für
Veilchen,
я
больше
не
звоню
узнать
как
ты,
ruf'
ich
nicht
mehr
an,
um
zu
fragen,
wie's
dir
geht,
я
больше
не
пишу
тебе
на
партах,
schreib'
ich
dir
nicht
mehr
auf
Schulbänke,
но
это
было
так
давно,
aber
das
ist
so
lange
her,
почему
же
так
больно
warum
tut
es
so
weh,
петь
на
станции
сольно
allein
am
Bahnhof
zu
singen?
вагонами
забито
депо,
das
Depot
ist
voll
mit
Waggons,
голова
моя
забита
тобой,
mein
Kopf
ist
voll
von
dir,
прошу
не
приходи
в
метро,
bitte
komm
nicht
in
die
U-Bahn,
оставь
в
покое
мой
дом
lass
mein
Zuhause
in
Ruhe.
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
я
перезимую
в
подземке
Ich
überwintere
im
Untergrund
но
никогда,
никогда,
никогда
aber
niemals,
niemals,
niemals
я
не
вернусь
к
тебе
детка
kehr'
ich
zurück
zu
dir,
Liebling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван александрович пронский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.