Мы не похожи -
PALC
,
Гокки
traduction en allemand
Мы не похожи
Wir sind nicht gleich
Проведи
меня
туда,
где
ты
Führe
mich
dorthin,
wo
du
bist
А
я
принесу
с
собой
цветы
Und
ich
bringe
Blumen
mit
Где
наши
улыбки
вновь
чисты
Wo
unser
Lächeln
wieder
rein
ist
И
не
будет
страшной
темноты
Und
es
keine
furchterregende
Dunkelheit
geben
wird
Честно
говорить,
кто
ты
такой
Ehrlich
sagen,
wer
du
bist
Не
менять
окрас
и
свой
покрой
Deine
Farbe
und
Deinen
Schnitt
nicht
ändern
И
со
всеми
быть
самим
собой
Und
mit
allen
du
selbst
sein
Даже,
если
ты
совсем
другой
Auch
wenn
du
ganz
anders
bist
Если
ты
совсем
другой
Wenn
du
ganz
anders
bist
Если
ты
совсем
другой
Wenn
du
ganz
anders
bist
Веди
меня
туда,
где
я
Führe
mich
dorthin,
wo
ich
bin
Веди
меня
туда,
где
ты
Führe
mich
dorthin,
wo
du
bist
Веди
меня
туда,
где
я
Führe
mich
dorthin,
wo
ich
bin
Веди
меня
туда,
где
мы
Führe
mich
dorthin,
wo
wir
sind
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
От
меня
кусками
отпадает
прошлое
Von
mir
fällt
die
Vergangenheit
stückweise
ab
Обиды,
обманы,
гештальты
и
прочее
Kränkungen,
Täuschungen,
Gestalten
und
Sonstiges
Ничего
путного,
та
жизнь
не
прочила
Nichts
Vernünftiges,
das
Leben
versprach
es
nicht
Ошибки
отцов
повторённые
в
точности
Die
Fehler
der
Väter
exakt
wiederholt
Слюбится,
стерпится,
если
помолимся
Man
gewöhnt
sich
daran,
man
erträgt
es,
wenn
wir
beten
Что-то
иное,
шпионские
происки
Etwas
anderes,
Spionageintrigen
Иному
вообще
не
давать
лучше
повода
Dem
Anderen
überhaupt
keinen
Anlass
geben
Иначе
иное
сместит
наши
подвиги
Sonst
verdrängt
das
Andere
unsere
Heldentaten
Важные
клоуны
смогут
едва
ли
Wichtige
Clowns
werden
es
kaum
schaffen
Спасти,
сохранить
свои
пачки
регалий
Ihre
Bündel
von
Insignien
zu
retten,
zu
bewahren
Всё,
что
отгрызли
и
завоевали
Alles,
was
sie
abgebissen
und
erobert
haben
Отныне
и
впредь
не
возьмут
и
задаром
Werden
sie
von
nun
an
nicht
einmal
geschenkt
nehmen
Уж
бросил
пижонить
своей
непохожестью
Habe
aufgehört,
mit
meiner
Andersartigkeit
zu
protzen
Ведь
небо
поможет
лишь
только
толстокожему
Denn
der
Himmel
hilft
nur
den
Dickhäutigen
Не
трясусь
над
нажитым,
не
пекусь
о
прожитом
Ich
zittere
nicht
um
das
Erworbene,
ich
kümmere
mich
nicht
um
das
Erlebte
И
теперь
кусками
отпадает
прошлое
Und
jetzt
fällt
die
Vergangenheit
stückweise
ab
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Если
ты
совсем
другой
Wenn
du
ganz
anders
bist
Если
ты
совсем
другой
Wenn
du
ganz
anders
bist
Веди
меня
туда,
где
я
Führe
mich
dorthin,
wo
ich
bin
Веди
меня
туда,
где
ты
Führe
mich
dorthin,
wo
du
bist
Веди
меня
туда,
где
я
Führe
mich
dorthin,
wo
ich
bin
Веди
меня
туда,
где
мы
Führe
mich
dorthin,
wo
wir
sind
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Мы
не
похожи,
мы
не
похожи
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
nicht
gleich
Мы
не
похожи
на
людей
Wir
sind
nicht
wie
die
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): безрук тамара олеговна, сеин михаил александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.