Как
светофоры
этой
ночью
мои
глаза
Wie
Ampeln
in
dieser
Nacht
sind
meine
Augen
Знак,
что
сегодня
я
хочу
вернуть
всё
назад
Ein
Zeichen,
dass
ich
heute
alles
rückgängig
machen
will
Мне
очень
холодно,
во
мне
антидепрессант
Mir
ist
sehr
kalt,
in
mir
ist
ein
Antidepressivum
Мне
очень
холодно,
но
я
не
буду
бросать
Mir
ist
sehr
kalt,
aber
ich
werde
nicht
aufgeben
Я
в
невесомости
— тону
в
её
волосах
Ich
bin
schwerelos
– versinke
in
ihrem
Haar
Ночь
и
бессонница
— одни
и
те
же
слова
Nacht
und
Schlaflosigkeit
– sind
ein
und
dieselben
Worte
Не
улыбаюсь,
я,
наверно,
схожу
с
ума
Ich
lächle
nicht,
ich
werde
wohl
verrückt
Всё
потерялось,
не
найти
самого
себя
Alles
ist
verloren,
ich
kann
mich
selbst
nicht
finden
Вопросы
в
голове
на
теле
оставляют
раны
Fragen
im
Kopf
hinterlassen
Wunden
auf
dem
Körper
Хожу
по
темноте
teen
spirit,
как
будто
нирвана
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
Teen
Spirit,
wie
im
Nirvana
И
я
не
замечаю,
что
ответы
где-то
рядом
Und
ich
bemerke
nicht,
dass
die
Antworten
irgendwo
in
der
Nähe
sind
Мне
не
найти
себя
ведь
в
моём
доме
беспорядок
Ich
kann
mich
nicht
finden,
denn
in
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
Надену
на
плечи
свой
background
Ich
lege
meinen
Background
auf
meine
Schultern
Я
не
ищу
встреч,
кого
не
знаю
Ich
suche
keine
Treffen
mit
denen,
die
ich
nicht
kenne
Может,
начать
уже
сначала?
Vielleicht
sollte
ich
noch
einmal
von
vorne
anfangen?
Мне
не
понять
весь
сценарий
Ich
kann
das
ganze
Szenario
nicht
verstehen
Тушу
ладонь
— себя
сжигаю
Ich
lösche
meine
Handfläche
– verbrenne
mich
selbst
Падая
вниз,
я
не
летаю
Wenn
ich
falle,
fliege
ich
nicht
Порой
хочу
утонуть
в
спальне
Manchmal
möchte
ich
im
Schlafzimmer
ertrinken
Но
пока
просыпаюсь
Aber
bisher
wache
ich
auf
Я
не
могу
думать,
тяжело
дышать
Ich
kann
nicht
denken,
es
fällt
mir
schwer
zu
atmen
Но
целую
фильтр,
будто
малыша
Aber
ich
küsse
den
Filter,
wie
ein
kleines
Kind
Грусть
наливает
мне
ещё
бокал
Die
Traurigkeit
schenkt
mir
noch
ein
Glas
ein
Холод
внутри
или
это
пожар?
Ist
es
Kälte
in
mir
oder
ein
Feuer?
Здесь
моя
совесть
или
та
ушла?
Ist
mein
Gewissen
hier
oder
ist
es
gegangen?
Ей
было
грустно
от
того,
кем
стал?
War
sie
traurig
darüber,
wer
ich
geworden
bin?
Теперь
мне
пусто
или
сполна?
Ist
mir
jetzt
leer
oder
ganz
voll?
Полный
бардак
или
всё
по
местам?
Völliges
Chaos
oder
alles
an
seinem
Platz?
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
Вопросы
в
голове
на
теле
оставляют
раны
Fragen
im
Kopf
hinterlassen
Wunden
auf
dem
Körper
Хожу
по
темноте
teen
spirit,
как
будто
нирвана
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
Teen
Spirit,
wie
im
Nirvana
И
я
не
замечаю,
что
ответы
где-то
рядом
Und
ich
bemerke
nicht,
dass
die
Antworten
irgendwo
in
der
Nähe
sind
Мне
не
найти
себя
ведь
в
моём
доме
беспорядок
Ich
kann
mich
nicht
finden,
denn
in
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
В
моём
доме
беспорядок
In
meinem
Haus
herrscht
Unordnung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): егор сергеевич барханов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.