жадный дельфин - город грехов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction жадный дельфин - город грехов




город грехов
City of Sins
Сейчас завязан язык
My tongue is tied now,
В страхе потери всего
In fear of losing it all.
Ветки в глаза, я не вижу себя
Branches in my eyes, I can't see myself
В этом чёрно-белом городе грехов
In this black and white city of sins.
Бежал от чужаков
I ran from strangers,
Снова забыв, где оставил свой дом
Again forgetting where I left my home.
Прольёт мороз, слезы снег
Frost will spill, tears like snow,
Во мне только озноб
Only chills remain within me.
Рубцы на запястьях
Scars on my wrists,
Любовные снасти
Love's tackle and gear,
Какие ненастья
What kind of adversity
Назовём ещё счастьем?
Will we still call happiness?
Разменной монетой
Another day has become
Стал еще один день
Small change,
Интриги, секреты
Intrigues, secrets,
Плетёт твоя лень
Your laziness weaves.
Прошлое стало моим пузырём
The past has become my bubble,
Луч огня рассёк по осени мечом
A ray of fire cut through autumn like a sword,
И снова померкнет до выходных
And it will fade again until the weekend
Где я не хочу быть другим
Where I don't want to be someone else.
Рубцы на запястьях
Scars on my wrists,
Любовные снасти
Love's tackle and gear,
Какие ненастья
What kind of adversity
Назовём ещё счастьем?
Will we still call happiness?
Разменной монетой
Another day has become
Стал еще один день
Small change,
Интриги, секреты
Intrigues, secrets,
Плетёт твоя лень
Your laziness weaves.
Последняя слеза на киноплёнке
The last tear on the filmstrip,
И самый длинный день сменился самым коротким
And the longest day replaced by the shortest,
Моя жизнь стала той книгой на пыльной полке
My life has become that book on a dusty shelf,
Где уцелевший в лабиринте находит себе Бога
Where the survivor in the labyrinth finds his God.
Последняя слеза на киноплёнке
The last tear on the filmstrip,
И самый длинный день сменился самым коротким
And the longest day replaced by the shortest,
Моя жизнь стала той книгой на пыльной полке
My life has become that book on a dusty shelf,
Где уцелевший в лабиринте находит себе Бога
Where the survivor in the labyrinth finds his God.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.