кис-кис - достало - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction кис-кис - достало




достало
sick of it
Спрячу мэйк за яркие очки
I'll hide my makeup behind my shades
Ты ко мне не применишь меры
You can't take action against me
В панике забегают зрачки
My pupils run in panic
Что за shit эта ваша вера!
What the shit is this faith of yours!
Упакую личные в рюкзак я вещи
I'll pack my personal belongings in my backpack
Как людей пакуют не покажет ящик
Hidden inside, the way they hide human cargo I won't show
Звон колоколов как спич на чёрной мессе
The ringing bells like a speech at a black mass
Лучшее лекарство от болезни
The best medicine for the disease
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Больные идеалы указывают как нам жить
Sick theories telling us how to live
Достало! Поток кривого спама
Sick of it! A stream of crooked spam
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Вдруг биться перестало сердечко, плачет ото лжи
Suddenly my heart stopped beating, crying from the lies
Достало! Дешёвый бред с экрана
Sick of it! Cheap nonsense on the screen
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah-blah
Чё по настроению, малыш?
How's it hanging, baby?
Как дела? Чему учат в школе?
What's up? What are they teaching you in school?
Спорить перестань и будь потише
Stop arguing and be quiet
Все молчат, а ты на приколе
Everyone's silent, but you're just being funny
В твоих ярких волосах совсем нет сути
There's no substance in your bright hair
Подстригись, тебе учиться в институте
Get a haircut, you need to focus on college
Из тебя мы слепим чудо-человека
We'll mold you into a perfect human
Выпускной карьера ипотека
Graduation career mortgage
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Больные идеалы указывают как нам жить
Sick theories telling us how to live
Достало! Поток кривого спама
Sick of it! A stream of crooked spam
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Вдруг биться перестало сердечко, плачет ото лжи
Suddenly my heart stopped beating, crying from the lies
Достало! Дешёвый бред с экрана
Sick of it! Cheap nonsense on the screen
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah-blah
А-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
Бла-бла-бла
Blah-blah-blah
А-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
Бла-бла-бла
Blah-blah-blah
А-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Больные идеалы указывают как нам жить
Sick theories telling us how to live
Достало! Поток кривого спама
Sick of it! A stream of crooked spam
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah
Достало! Как меня достало!
Sick of it! How sick I am of it!
Вдруг биться перестало сердечко, плачет ото лжи
Suddenly my heart stopped beating, crying from the lies
Достало! Дешёвый бред с экрана
Sick of it! Cheap nonsense on the screen
Где по своим каналам они кричат лишь бла-бла-бла-бла
Where on their own channels they only shout blah-blah-blah-blah
Достало!
Sick of it!
Достало!
Sick of it!
Достало!
Sick of it!
Достало!
Sick of it!





Writer(s): юрий заслонов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.